1997年設立 イタリア語を専門とする、 イタリア人と日本人の フリーランス翻訳・通訳者 Aliseo Japan.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
DTP/Web パブリッシング 1. この授業について. DTP とは DeskTop Publishing ワークステイションやパソコン上の レイアウトソフトを用いて編集作業を 行い、レーザープリンターなどの高精 細な印字装置で出力し、書籍などの印 刷物を作成すること。 デスクトップ プリプレス.
Advertisements

Word で XML マニュアルを編集 し、 XML を自動組版する 1. XML の自動組版概要 2. Word での原稿入力 アンテナハウス株式会社 2004/09/03.
Web パブリッシング 1. この授業について. この授業の目標 Web サイトの構築とその維持管理の技 能を身につける –HTML 、 CSS 、( JavaScript ) Web サイトの構築とは –HTML 文書をインターネットに公開するこ と= Web パブリッシング.
1997年設立 イタリア語を専門とする、 イタリア人と日本人の フリーランス翻訳・通訳者
媒体資料・広告ガイド 朝日新聞社 メディアビジネス局 総合プロデュース室 2016年 5月.
Ominext会社紹介 Beyond Operation, Market,Innovation
CSnet 顔の見える きずなを 日本と中国に CSnet
リサーチ&プランニング第6回 知識インタラクションと発想技術
DTMを使用した楽曲制作 楽曲紹介のWebサイト制作
DTMを使った楽曲制作 DTMを扱う職業などの調査
デジサインSaaSシステム_ライセンス解約手続きのマニュアル
WebDAVでOpenOffice.org の文章を共有する
MSPゴシック32~24ポイントで(吹き出しは消して下さい)
アンガーマネジメントセミナー 都医協連セミナーのご案内 医 療 機 関 の た め セ ミ ナ ー プ ロ グ ラ ム 講 師
第1回 ガイダンス 工学部担当 教員 吉岡 理文 ・ 岩村 雅一
平成27年(2015年)10月14日 第1回文化財の英語解説に関する有識者会議
東北外国語専門学校 学校紹介.
お値段 9,800円 より! 音声スライド作成サービス の御案内 新鋭デザイン会社が制作! 株式会社スカイフィッシュ
SFA、マーケティングといった標準機能に NTT データのノウハウを追加
(再生医療等提供計画の提出、認定再生医療等委員会の設置、
コミュニケーションロボットの 活用とこれからの可能性 特別講演 平成27年6月25日(木) 15:30~16:45
隠れた優良企業が続々登場! 上智生積極採用企業が来校します。気軽にお越しください♪
国立医薬品食品衛生研究所 岩田直樹 會澤優成 池本慎一郎.
・カネカのウィッグビジネス ・富裕層に巻き起こるファッション旋風
ベンチャーのためのアメリカ法人設立 (国境を越えたビジネス展開)
MS製開発ツールの歴史とか….
静岡大学テレビジョン 字幕操作ガイド その1 NEXT サムネイルにこの表記がある番組は 校正済み英語字幕が付いています!
SIerデータの具体的表示例 日本ロボットエンジニアリング株式会社 Home / 食品 / 日本ロボットエンジニアリング株式会社 会社紹介
DocuWorks DocuWorks(富士ゼロックス社)と蔭地名人(エッサム)を活用した 相続業務効率UPセミナー開催のご案内
中国・台湾・香港からの訪日客および 潜在顧客に向けたショッピング・レジャー  情報サイト  訪日客の買い物リストの参考情報を提供
コースのタイトル 教師の名前 |コース番号.
参加者の皆様へのお願い 1「企業ガイド」作成方法
社名 企業情報 写真 本社の概観など 連絡先: TEL :+81-(0) - - FAX :+81-(0) - - 窓口:
社名 企業情報 写真 本社の概観など 連絡先: TEL :+81-(0) - - FAX :+81-(0) - - 窓口:
010_ /7/2018 4:28:52 AM × MedPeer朝日ニュース 媒体資料 2018年4月.
1 2 ワークスタイルを変えるOffice変革 クラウド導入をサポートする Microsoft CSPプログラムのご案内
MSPゴシック32~24ポイントで(吹き出しは消して下さい)
ご参加いただける方へのお願い 「企業ガイド」作成方法
ご参加いただける方へのお願い 「企業ガイド」作成方法
地域未来投資促進法に基づく千歳市基本計画及び支援策
2016年11月25日 大阪開発センター 技術1部 深田 健太 アプライアンス&デジタルソリューション株式会社
Chat Botを活用した ヘルプデスク業務の作業効率化
プロセス.
CSnet CSネット 組織情報 日中市民社会ネットワーク 代表 李妍焱 (り やんやん) 事務局長 朱惠雯 (しゅ けいぶん)
Vocational   Training     Team 委員会 職業研修チーム(VTT)委員会[小見、 2016年8月8日 委員長 福田哲三.
PowerPoint から Flash/HTML5/ビデオ データに、らくらく変換 !
~シリコンバレーで起業する~ 平成26年度 US-JAPAN FORUM主催 ( シリコンバレー・アントレプレナー研修
tsuzuki Portfolio Tsuzukiのポートフォリオです 1) <プロフィール> 2)<ポートフォリオ、バナー一覧>
日経Gooday 媒体資料 2018年7-9月 最新・信頼の健康情報サイト ■広告掲載の申込み・入稿については、以下をご覧ください。
go-en musubi & matching
海外のお客様とのコミュニケーションが可能!
ベトナム進出を検討する中小製造業の経営者が安心して進出できる、安心・早い・安い進出と進出後の手厚いサポートを可能にした専門家集団!
広告ガイド 2017年10月〜12月.
四半世紀の経験を振り返って-- sustainability & networking
品質工学の基礎セミナー KCみやぎスキルアップセミナー 13:15~16:30 参加費 無料
『顧客増、収益アップに導く ビッグデータ活用ソリューション』 マイナビニュース エンタープライズ セールスリード ご提供プラン のご案内
職業研修チーム(VTT)委員会 委員長 福田哲三.
早稲田大学大学院 基幹理工学研究科 情報理工学専攻 後藤研究室 修士1年 魏 元
    オンライン英会話スクール比較サイト 口コミ満載!@オンライン英会話比較王 有料広告枠のご案内 hikakuou.net.
得意用途を見出し、その分野の潜在ユーザを紹介、テストマーケティングを行って、事業拡大への戦略を決める
中華圏からの訪日客向け ショッピング・レジャー情報サイト 「日本購物攻略」 広告ガイド

2018年4月
  本気で新規事業、新商品を見つけ事業を飛躍させる 中島塾 開校!! 中島塾とは?
■ビデオ事例の解説 営業編(別途配布資料)
コースのタイトル 教師の名前 | コース メンバー.
Pay-easy&ネットバンク決済 審査追加必要資料 「サービス概要資料」
5Gアイデアコンテスト応募フォーム (1/2) < 応募者/応募チーム> ■ サービスのタイトル ■ 目的/解決したい事
CI 誕生50周年! CI is 50! グローバルな消費者活動・50年のあゆみ
米国科学館系博物館の バリアフリーに対する取り組み =全国科学博物館協議会 海外先進施設調査より=
Presentation transcript:

1997年設立 イタリア語を専門とする、 イタリア人と日本人の フリーランス翻訳・通訳者 Aliseo Japan

メンバー 1997年設立 Mario Cerutti チェルッティ・マリオ Taeko Kani 可児妙子 グローバルな企業経験 イタリア国籍。 イタリア海軍士官学校(工学エンジニア)、ピサ大学海洋船舶科学科卒業。 大手ヘリコプターメーカーやハイテクノロジー企業にて海外市場マーケティング責任者。アメリカ本社のグローバル企業のイタリア支社長。 1997年に日本移住し、イタリア語を専門とする言語ビジネスサービス事業を立ち上げる。 日本国籍。 日本での英会話教師を経て、イタリア、シチリア島に日本語教師として赴任。その後、在ミラノの日本企業イタリア支社にて秘書室勤務。 イタリア在住10年。 1995年ミラノでフリーの通訳として独立。 1997年に日本移住し、イタリア語を専門とする言語ビジネスサービス事業を立ち上げる。 Mario Cerutti チェルッティ・マリオ Taeko Kani 可児妙子 グローバルな企業経験 「 プロの翻訳者・通訳者」のページへ

1997年設立 取扱言語 ↔ 翻訳 ↔ → 通訳 「 プロの翻訳者・通訳者」のページへ

セールスポイント • イタリア人と日本人のチームワーク • イタリア語にも日本語にもネイティブ • 高い言語的、文化的理解 1997年設立 セールスポイント • イタリア人と日本人のチームワーク • イタリア語にも日本語にもネイティブ • 高い言語的、文化的理解 • 豊かなグローバル企業経験 • 専業翻訳者としての長年の経験 • 適正かつ柔軟な料金設定 「 プロの翻訳者・通訳者」のページへ

取扱サービス • 一般翻訳 • Webサイト翻訳 • 文字起こし・字幕翻訳 • プルーフリーディング、クロスチェック • 通訳 1997年設立 取扱サービス • 一般翻訳 • Webサイト翻訳 • 文字起こし・字幕翻訳 • プルーフリーディング、クロスチェック • 通訳 「 プロの翻訳者・通訳者」のページへ

取扱分野・文書 • 産業機器 • 契約書、定款、決算書 • 環境、再生エネルギー • 法律、証明書 • IT、電子機器 1997年設立 取扱分野・文書 • 産業機器 • 契約書、定款、決算書 • 環境、再生エネルギー • 法律、証明書 • IT、電子機器 • 調査票、企画書、カタログ • 自動車、関連機器 • 観光、食品、ファッション • 国防、航空宇宙 • 医療機器、化粧品 • 船舶、海洋機器 • 書籍、記事、その他 「翻訳経歴」のページへ

使用ソフト • Microsoft® Office Suite • Adobe® InDesign e FrameMaker 1997年設立 使用ソフト • Microsoft® Office Suite • Adobe® InDesign e FrameMaker • Adobe® Acrobat Pro • Dejavu DVX2 • MemoQ • Studio 2009 e Trados 2007 • Dreamweaver 「翻訳ツール」のページへ

翻訳会社向けには別途特別料金がございますのでお問合せ下さい。 1997年設立 基本翻訳料金 翻訳 → 14円 / W ~ → 9円 / 字~ → 14円 / W ~ → 14円 / W ~ → 15円 / W ~ 翻訳会社向けには別途特別料金がございますのでお問合せ下さい。 「翻訳の料金」のページへ

お問い合わせ • コンタクトフォーム • • 〒413-0001 熱海市泉202-2-1-3 Tel/fax: 0465-438310 1997年設立 お問い合わせ • コンタクトフォーム • • 〒413-0001   熱海市泉202-2-1-3 Tel/fax: 0465-438310   「お問い合わせ」のページへ