POLITENESS
a. pinjemin duit 1000. (baldly) b. Eh, broer, pinjamin uang 1000 dong? (positive polite) c. Maaf, bisa tolong pinjamkan uang 1000? (negative polite) d. Waduh, aku kehabisan uang. Lupa ambil di ATM. (off record)
Politeness strategy 直言 bald on record ポジティブ・ポライトネス ネガティブ・ポライトネス ほのめかし off record 行為回避 don’t do the FTA
Bald on record Lugas, tanpa usaha penyelematan muka Tuturannya langsung, lugas, tegas, jelas Kapan? Peserta tutur sadar akan hal2 yg mendesak Ancaman muka mitra tutur sangat kecil Kekuasaan (power) penutur lebih tinggi
Positive politeness Memberikan kesan baik yang ditujukan kepada mitra tutur Memperlakukan mitra tutur sebagai anggota kelompok, sebagai seseorang yang keinginannya atau seleranya dikenal dan disukai
Positive politeness Strategy 1: Notice, attend to H (his interests, wants, needs, goods) 「あ、髪切ったんだ!イメージ変わったね~」 Strategy 2: interest, aprroval, sympathy with H A:「免許取ったんだ!」 B:「へえ、そうなんだ、すご~~い!」 Strategy 3: Intensify interests to H
Positive politeness Strategy 4: Use in-group identity markers 「グンペイくん、あした行く?」 Strategy 5: Seek agreement 「そういうジャケット、最近人気ですよね」 Strategy 6: Avoid disagreement A: 「高校、テニス部だっけ?」 B: 「うん、中学校んときね。高校は帰宅部だったけど」
Strategy 7: Presuppose/ raise/ assert common ground Strategy 8: Joke Strategy 9: Assert or pre-suppose S’s knowledge of and concern for H’s wants Strategy 10: Offer, Promise Strategy 11: Be optimistic Strategy 12: Include both S and H in the activity
Strategy 13: Give (or ask for) reason Strategy 14: Assume or assert reciprocity Strategy 15: Give gifts to H (goods, sympathy, understanding, cooperation)
Negative politeness Penutur berusaha untuk tidak atau meminimalisir tuturannya agar tidak mencampuri kebebasan bertindak mitra tuturnya.
Negative politeness Strategy 1: Be conventionally indirect Strategy 2: Question, hedge Strategy 3: Be pessimistic 「見てほしい書類があるんだけど、今日は無理そうかな」 Strategy 4: Minimize the imposition
Negative politeness Strategy 5: Give deference 「先生、論文をチェックしていただけませんか。」 Strategy 6: Apologize 「宿題をわすれて、申し訳ありません。」 Strategy 7: Impersonalize S and H
Strategy 8: State the FTA as a general rule Strategi 9: Nominalize 「望外の喜びです」 Strategy 10: Go on record as incuiring a debt, or as not indebting H 「重くて本当に申し訳ないですが、お持ち帰りたいだけたら幸いです。」
Off record Membuat tuturan yang memiliki beberapa interpretasi Metafor, ironi, pertanyaan retoris, tautologi
Strategi 1: Give hints 「今日は暑かったら喉が渇くね」 Strategi 2: Give association clues 「うち、この近くなんだ」 Strategi 3: Presuppose Strategi 4: Understate Strategi 5: Overstate
Strategi 6: Use tautologies A:「どう、味が」 B:「カップ麺はカップ麺だよ」 Strategi 7: use contradiction A:「あの人、好き?」 B:「好きなような、嫌いなような」 Strategi 8: Be ironic Strategi 9: Use methaphors
Strategi 10: Use rhetorical questions 「私が悪いかな?」 Strategi 11: Be ambiguous Strategi 12: Be vague Strategi 13: Over-generalize Strategi 14: Displace H 「誰か、できるひと。てをあげてください」 Strategi 15: Be incomplete, elipsis
分析 Peserta tutur: Nakamura (女、日本人), Miller(男、外国人) Nakamura adalah atasan Miller di kantor. Miller hendak mengajukan cuti kerja.
Miller : “Kachou, ima o-isiogashii desuka. ” (1) Nakamura : “iie,douzo Miller : “Kachou, ima o-isiogashii desuka.” (1) Nakamura : “iie,douzo.” Miller : “Chotto onegai ga arun desuga….”(2) Nakamura : “Nan desuka.” Miller : “Jitsu ha raigetsu Amerika ni iru tomodachi ga kekkon surun desu.”(3) Nakamura : “Soudesuka.” Miller : “Sorede chotto kuni he kaerasete itadakitaindesuga….” Nakamura : “raigetsu no itsu desuka.” Miller : “nanoka kara tooka kan hodo yasumasete itadakemasenka.” Nakamura : “eeto, raigetsu ha hatsuka ni eigyokaigi ga arimasune. Sore made ni kaeremasuka.”
Miller : “kekkon shiki ha 15nichi nanode, owattara, sugu kaette kimasu Miller : “kekkon shiki ha 15nichi nanode, owattara, sugu kaette kimasu.” Nakamura : “ja, kamaimasen yo. Yukkuri tanoshinde kite kudasai.” Miller : “Arigatou gozaimasu.”
Tema-tema kesantunan Bagaimana strategi kesantunan pada tindak tutur penolakan dalam bahasa Jepang Tindakan penyelamatan muka pada tindak tutur direktif Kesantunan dalam pra-request bahasa Jepang