Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Proposals for globalization of Japanese bibliographic records 日本語書誌の国際流通のための2つの提 案 Yukiko Sakai Library System Study Group February.

Similar presentations


Presentation on theme: "Proposals for globalization of Japanese bibliographic records 日本語書誌の国際流通のための2つの提 案 Yukiko Sakai Library System Study Group February."— Presentation transcript:

1 Proposals for globalization of Japanese bibliographic records 日本語書誌の国際流通のための2つの提 案 Yukiko Sakai yukiko@lib.keio.ac.jp Library System Study Group February 25, 2003 @ RLG Special Seminar * Slides revised after the seminar based on the further research

2 Today’s agenda 本日の話題 Library System Study Group Background information for the proposals Proposals: 1)Z39.50 recommended profile for Japanese library system 2)New collaborative model of cataloging process for Japanese materials ライブラリシステム研 究会 提案の背景 2つの提案 1)Z39.50 推奨プロファイ ル ( 日本の図書館システム向け ) 2) 日本語資料目録プロセス 新コラボレティブモデ ル

3 Library System Study Group ライブラリシステム研究会 Since 2001 Purpose: To make practical standards for Japanese library systems in global settings 2001 年 グローバルな視点で日 本の図書館システムに 関するプラクティカル な標準を作るために発 足

4 Library System Study Group ライブラリシステム研究会 Members: –System librarians –System engineers –Metadata specialists and more… from academic libraries, national research/service institutions, and vendors 参加メンバ: – システムライブラリアン – システムエンジニア – メタデータスペシャリスト など、、、 様々な機関で働くメンバ (大学図書館、国立研究・ サービス機関、企業)

5 Library System Study Group ライブラリシステム研究会 Activities: –Meetings, email discussions, seminars Products=two proposals: –1)Z39.50 recommended profile for Japanese library system –2)New collaborative model of cataloging process for Japanese materials 活動: – 研究会、 ML 、セミナー 成果: –1)Z39.50 推奨プロファイル - 日本の図書館システム向 け –2) 日本語資料目録プロセス の新コラボレティブモデル

6 Background of the proposals 提案の背景 Demand of the Japanese resources –From researchers in Japan Study –Limited resources in the oversea countries; –while demand on integrated access to resources in any place → Resource sharing / Metadata sharing 日本研究者による日本語 リソースへのニーズ – 海外における日本語リソー ス所有の限界 – 統合的なリソースへのアク セスの要求 → リソースシェアリング / メタデータシェアリング

7 Figure 1. Stages of Japanese Information * TV/Movie/Music/Art Magazine (J) Magazine (E) Company Info Journals STM-J Journals STM-E Journals SSH-J Journals SSH(E) Historical Materials Company material G docs Stat(J/E) Book (J) Book (E) GPO(J) NP(J) Bib NP DB NP(E ) NP Small NP CD Japan Study Researcher Scientist Engineer Executive General Public Accessibility from overseas Users TV/Movie Music/Art SSH:Social Sciences, Humanity STM:Science, Technology,Medicine NP: Newspaper * Presented by Takayasu Miyakawa at the symposium on “The international Flow of Japanese Information: Considering the Infrastructure of Japanese Studies”, February 3, 1999, at the International House of Japan.

8 Z39.50 recommended profile Z39.50 推奨プロファイル Purpose: –Implementation of Z39.50 for cross searching among library catalog databases in terms of resource sharing Previous situation: –No consensus on related standards for implementation of Z39.50 目的 –Z39.50 実装のための日本標 準 → リソースシェアリング のための横断検索 → 現物入 手 現状 – 日本標準がないためシステ ムごとにカスタマイズが必 要

9 Z39.50 recommended profile Z39.50 推奨プロファイル contn’d Features: For global use –Character set: UTF-8 –MARC format: MARC21 Type1 –Index: Divided words –Index: Romanized words 特徴 グローバル利用のために、 – 文字コードは UTF8 とする – レコードフォーマットは MARC21 Type1 に準拠 – 分かち書きインデックスを 持つことを前提としている – ローマ字インデックスを持 つことを前提としている

10 Z39.50 recommended profile Z39.50 推奨プロファイル contn’d Features: For domestic use –Domestic interface using enhanced MARC21 –Interoperability with the Target provided by NII (National Institute of Informatics) 特徴 国内でも普及可能である ために – 国内インターフェースは MARC21 拡張によって対応 可能 –NII の提供する Target と調整 可能である

11 Z39.50 recommended profile Z39.50 推奨プロファイル contn’d Current status of the proposal: Now preparing a draft to be submitted to Z39.50 office at LC –To make it available in general public and get feedback 現在のステータス LC の Z39.50 オフィスへ推 奨プロファイルの提出準 備中 – 世界および国内への広報と フィードバックを求める

12 New collaborative model of cataloging process 目録プロセスの新コラボレティブモデル Purpose: metadata sharing Current situation: a certain number of bibliographic records of Japanese materials are now available for catalogers in foreign countries; however… 目的: メタデータシェアリング 現状: 海外のカタロガーにも利用可 能な日本語書誌データがある。 しかし、、、

13 Availability of Japanese MARCs 日本語書誌のシステム別利用状況

14 Conventional model among academic libraries 伝統的大学図書館モデル NDL J/MARC w/NDLC ・ NDLSH TRC TRC/MARC w/NDC ・ BSH Member Original MARC w/??? NII The library NC/MARC in NC format w/??? N-CAT Local Local/MARC in NC format w/???

15 Current Keio model 現行の慶應モデル TRC TRC/MARC in MARC21 w/NDC ・ BSH NII Keio NC/MARC in NC format w/NDC ・ BSH Or Holding Information only N-CAT Local KO/MARC in MARC21 w/NDC ・ BSH

16 Current Waseda model 現行の早稲田モデル OCLC Waseda OCLC in MARC21 w/NDC ・ NDLSH OCLC Local WINE in MARC21 w/NDC ・ NDLSH

17 Issues of bib records from Japan in the utilities in North America 北米における日本製書誌の問題点 Different cataloging practice –Record unit (item or title) –Main entries –Subject heading / Classification –Authority control –Lack of fixed-length field codes –Lack of description (250) –Lack of descriptions in English (300,500) 目録プラクティスの違い: – 書誌レコードの単位 – 主記入 – 件名・分類 – 典拠コントロール ( 初版の版表 示 ) – 英語による記述の欠如 ( 物理的 詳細記述;注記 ) Morimoto H. TRC records loaded in RLIN: their compatibility with LC practices for Japanese language monographic title cataloguing. Daigaku Toshokan Kenkyu. In press.

18 Issues of bib records from Japan in the utilities in North America 北米における日本製書誌の問題点 Difficulties caused by Japanese language –Character code –Word division –Romanization including capitalization 日本語に起因する問題: – 文字コード – 分かち書き – ローマ字(含む大文字化) Morimoto H. TRC records loaded in RLIN: their compatibility with LC practices for Japanese language monographic title cataloguing. Daigaku Toshokan Kenkyu. In press.

19 Solutions for the issues 問題点の解決策 Differen t cataloging practice –Most issues are resolved by record providers (e.g., TRC) –Subject headings / classifications should go to the responsibility of academic libraries –NDL Authority records should be available for global library community 目録プラクティスの違い: – 多くのものは目録プロバイダで 対応可能( TRC ) – 件名・分類は付加価値として大 学図書館が対応可能 – 典拠コントロールは既存リソー スの公開が先決( NDL )

20 Solutions for the issues 問題点の解決策 Difficulties caused by Japanese language –Character code is going to be unified into UTF-8 –Nation wide discussion on word division and romanization –ALA rule can be applied in the library community 日本語ハンドリングの困難: – 文字コードは UTF 8へ収束 – 分かち、ローマ字は国家レベル での議論 – 同時に、現場での対応( ALA 規 則の採用)

21 New collaborative model of cataloging process 目録プロセスの新コラボレティブモ デル Features: Description: Modified cataloging practice in application level following to North American practice Subject: LCSH for subject information Making a new collaboration in distributing Japanese bibliographic records 特徴 記述は北米のプラクティスに できる部分はあわせる 主題は LCSH を付与する 新コラボレティブモデルを もって実践する

22 New collaborative model 新コラボレティブモデル TRC TRC/MARC in MARC21 w/NDC ・ BSH RLG Academic Library MARC21 in NC format w/NDC ・ LCSH As reference data RLIN Local Local/MARC in MARC21 w/NDC ・ LCSH w/some modification on the description NII NC/MARC in NC format w/NDC ・ LCSH As reference data N-CAT Description Subject

23 New collaborative model of cataloging process 目録プロセスの新コラボレティブモ デル Current status of the new model Under the feasibility study Study sessions in Keio to learn LCSH 現在のステータス 実行可能性の調査中 LCSH 講習会を慶應で実施

24 Feedback, please!


Download ppt "Proposals for globalization of Japanese bibliographic records 日本語書誌の国際流通のための2つの提 案 Yukiko Sakai Library System Study Group February."

Similar presentations


Ads by Google