Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

2011年6月24日(金) 於 名桜大学言語学習センター 国際学群 伊藤孝行

Similar presentations


Presentation on theme: "2011年6月24日(金) 於 名桜大学言語学習センター 国際学群 伊藤孝行"— Presentation transcript:

1 2011年6月24日(金)1615-1745 於 名桜大学言語学習センター 国際学群 伊藤孝行
International Tutor Training Program Certification Tutoring in specific skill/subject area 2011年6月24日(金) 於 名桜大学言語学習センター 国際学群 伊藤孝行

2 今日のメニュー より的確なアドバイスのために 必要な知識(の枠組み) レベル別 ジャンル別 Q&A(になってる?) それでも困った時は

3 より的確なアドバイスのために レベル別 文字 文法 レベル 導入/ドリル JLPT 音声 聴解(input) 会話(output) 日本事情

4 より的確なアドバイスのために ジャンル別 文字 文法 レベル 導入/ドリル JLPT 音声 聴解(input) 会話(output)
日本事情

5 より的確なアドバイスのために レベル×ジャンル別
文字 ひらがな カタカナ 漢字 文法 レベル 導入/ドリル JLPT 音声 聴解(input) 会話(output) 日本事情 習慣 文化 非言語行動

6 書籍の紹介

7 文法のために 日本語文法ハンドブック 日本語文型辞典

8 Q&A

9 Q&A─教授法について(理念編)─ 伊藤先生の実際の外国人へ日本語を 教えた経験を聞きたいです。
日本語のチュータリングの際に, 一番大切なことは何ですか?

10 Q&A─教授法について(実践編1)─ 日本語学習者がもっと日本語を学びたいと思うように指導するには,どうすれば一番効果的ですか?
いくつのステップ(あるいはカテゴリー) で分けて,日本語を教えたらいい ですか?

11 Q&A─教授法について(実践編2)─ 学生が日本語と自分の母国語の違いの 説明を要求した場合,どのように対応 したらよいですか?
それぞれの違う国で教える時, 違った方法を使いますか? ある言語を教える時,その対象言語で 教えるべきだ,と言う人も多いのですが,それについては疑問です。この意見に ついて先生はどう感じますか?

12 Q&A─文字について─ 日本語の漢字,ひらがななどの 書き方を教える時に, 効果的な方法がありますか?
なぜ,漢字には書き順があるのか 聞かれた時の対応を教えてください。

13 Q&A─語彙について─ なぜ,「将来」とか「未来」と 同じ意味なのに違う単語があるのか 聞かれた時の対応を教えてください。
尊敬語の教え方を教えてください。

14 Q&A─文法について─ 「で」「に」「の」「が」の使い方を教えるときのコツを教えてください。
なぜ日本語と英語は文法が違うか聞かれた時の対応を教えてください。

15 Q&A─「読む」ことについて─ 読みの練習の時,ゆっくりであっても 本人に読ませるべきですか, それとも私(チューター)のあとに続いて リピートさせた方が良いですか?

16 Q&A─「話す」ことについて─ ちゃんとした日本語の発音ができない 学生へはどのように対応した方が良い ですか?
日本語のスピーキングを上手になりたいという中国からの留学生に日本語を教えていますが,彼らはあまりスピーキングが上手くありません。どのように助けたらよいですか?やはりトピックを決めてから話した方が良いですか?

17 今後のために Qの蓄積→FAQ作成・更新 LLC(日本語)カルテ

18 ありがとう ございました


Download ppt "2011年6月24日(金) 於 名桜大学言語学習センター 国際学群 伊藤孝行"

Similar presentations


Ads by Google