汉译日精编教程 大连外国语学院 日本语学院
第7课 定语的翻译 1.教学目的(知识、能力) 定语在句子当中位于名词或代词的前面,具有修饰﹑ 限定名词或代词的作用。而汉语和日语的定语成分的构成 方式﹑分类及应用范围等方面又不尽相同。本课旨在让学 生掌握在汉译日过程中汉﹑日定语的使用区别及其翻译技 巧。 2.教学要点 汉、日语定语的分类 各类定语的翻译 3.教学方法 以例句和文章为例,说明定语在日语中的不同翻译方 法。让学生进行汉译日练习,从而掌握定语的翻译方法和 技巧。 4.教学课时 4课时 两课时讲解理论,两课时确认作业 www.themegallery.com Company Logo
5 教学步骤 理论学习 (1)限定性的定语 (2)描写性的定语 实践练习 句子的汉译日翻译 文章的汉译日翻译 5 教学步骤 理论学习 (1)限定性的定语 (2)描写性的定语 实践练习 句子的汉译日翻译 文章的汉译日翻译 www.themegallery.com Company Logo
(1)限定性的定语 表示限定性的定语多译为日语的“の”: ◆ 同志之间的友谊比什么都宝贵。 同志間の友情は何よりもまして尊い。 ◆ 同志之间的友谊比什么都宝贵。 同志間の友情は何よりもまして尊い。 www.themegallery.com Company Logo
表示所属关系的“的”,在多个修饰关系的情况下,汉语中习惯省略;而在译成日语时,一般要译为“の”: ◆ 学校(的)图书馆(的)藏书的种类虽然不算多, 但却很有应用价值。 学校の図書館の蔵書の種類はそんなに多くはな いけれども、それでも利用価値は大いにある。 www.themegallery.com Company Logo
汉语中的人称代词在修饰亲属关系的称呼 时,通常省略“的”;而在译成日语时要译成“の”,且不能省略。 ◆ 你妈妈 君のお母さん ◆ 他爷爷 彼のお祖父さん www.themegallery.com Company Logo
汉语中有一类词语虽然有限定与被限定的关系,但是已经作为一个单词而固定使用,不需加“的”,而在译成日语时,通常要译成“の”。 ◆ 万里长城 万里の長城 ◆ 秦始皇 秦の始皇帝 www.themegallery.com Company Logo
数量词作定语时不需加“的”,译成日语时必须加上“の”。 ◆ 真是巧极了!今天我们班15名同学每 人都收到了一封信。 まったく珍しいこともあるもんだ。 今日僕達のクラスの15名の学友がそ れぞれ皆一通の手紙を受け取りました。 www.themegallery.com Company Logo
主谓结构﹑动宾结构﹑介词结构等的词组作定语时,通常结构介词“的”不译出。 ◆ 这支派克金笔是女朋友送给我的生日礼物。 このパーカーの金ペンはガールフレンドがプ レゼントしてくれた誕生日の贈り物です。 ◆ 我国政府发表了支持A国政府的声明。 我国の政府はA国政府を支持するという声明 を発表した。 ◆ 各国都在研究开发对艾滋病有特效的药品。 世界各国いずれもエイズに対する特効薬を研 究開発している。 www.themegallery.com Company Logo
(2)描写性的定语 描写性的定语多译成日语“用言”的“连体形” ◆ 富于营养的食品。 栄養に富んだ食物。 ◆ 真挚的友情给人以安慰和力量。 ◆ 富于营养的食品。 栄養に富んだ食物。 ◆ 真挚的友情给人以安慰和力量。 美しい友情は人の心に慰めと力を与えてく れる。 www.themegallery.com Company Logo
汉语的“~性的”“~般的”一般译成日语的“~的(な)”。 ◆ 我们已经取得了决定性的胜利。 我々はすでに決定的(な)勝利を収めた。 ◆ 中日两国贸易代表团在家庭般的气氛中进 行了谈判。 中日両国の貿易代表団の間では家庭的(な)雰囲気のなかで交渉が行われた。 www.themegallery.com Company Logo
汉语中部分“的”可直接译成日语的“~的 (な)”。同时,汉语中一些已经固定下来不需加“的”的词语,在译成日语时,不可译为“の”,而要译成“~的(な)”。 ◆ 中国的经济取得了飞跃的发展。 中国の経済は飛躍的(な)発展を遂げた。 ◆ 我们完成了伟大的历史任务。 我々は偉大な歴史的任務を達成した。 ◆ 那只是偶发事件。 それは偶発的(な)事件にすぎない。 www.themegallery.com Company Logo
由两个字或四个字构成的形容词,一般译为“~たる”或“~とした”。 ◆ 以冷漠的态度待人。 冷然たる態度で人に接する。 冷然とした態度で人に接する。 ◆ 他的前途不可限量。 彼の前途は洋々たるものがある。 彼の前途は洋々として限りないものがある。 www.themegallery.com Company Logo
实 践 练 习 句子的汉译日翻译: 1.老师的话一针见血,使他幡然醒悟。 实 践 练 习 句子的汉译日翻译: 1.老师的话一针见血,使他幡然醒悟。 先生の急所をついた厳しい言葉を聞いて、彼は翻然として悟った。∕先生にずばり言われて、彼ははっと悟った。 2.我是妈妈的女儿,也是祖国的女儿呢。 お母さん、私はあなたの娘であるとともに、祖国の娘でもあるのですよ。 3.从1968年到1974年的6年间,我是在农村度过的。 1968年から1974年にかけての6年間、私は農村で暮らしていたんです。 4.上星期三,教研室主任会议通过了进一步提高教学质量的决定。 先週の水曜日の研究室主任会議で、授業の質をさらに一段と高めようという決定がなされた。 5.这是吉本老师让我交给你的。 これは吉本先生から君に渡すようにって預かってきたんです。 6.那里曾是个针插不透,水泼不进的独立王国。 そこはかつては針一本差し込めず、水一滴寄せ付けないという(指導部の方針に従わない)独立王国でした。 www.themegallery.com Company Logo
实 践 练 习 7. 现在尚无确凿的证据,无法定罪。 今のところまだ確かな証拠がないので、罪に問うことができません。 实 践 练 习 7. 现在尚无确凿的证据,无法定罪。 今のところまだ確かな証拠がないので、罪に問うことができません。 8. 《拉网小调》是一首非常动听的民歌。 「そーらん節」はたいへんすばらしい民謡です。 9. 我们的祖国走过了一条荆棘丛生的路。 我々の祖国は茨に満ちたけわしい道を歩んできた。 10.要学做文先学做人,做人要做实事求是的人。 文章を書くことを学ぶには、まずちゃんとした人間になることを学ばなければいけない。そのためには実際を重んずる人間にならなければならない。 11.这是一个具有历史意义的事件。 これは歴史的(な)意義のある事件です。 12.我们应该以批判的眼光看待世界。 我々は批判的な(批判の)眼で世界を観察しなければならない。 13.据说那是一种相当普遍的现象。 それはかなり普遍的な(どこででも見られる)現象だそうだ。 www.themegallery.com Company Logo
实 践 练 习 14.睡眠是生理上的要求。 睡眠は生理的な(生理上の)要求である。 15.这个问题,我们要用科学的方法来进行研究。 实 践 练 习 14.睡眠是生理上的要求。 睡眠は生理的な(生理上の)要求である。 15.这个问题,我们要用科学的方法来进行研究。 この問題については、我々は科学的(な)方法を用いて研究しなければならない。 16.她那高傲的态度让人感到不舒服。 彼女のあの高慢な態度を見ていると、不愉快になります。 17.不知为什么我有着一种莫名其妙的恐怖感。 なぜかわからないが私は一種異様な恐怖感に襲われた。 18.轰然一声巨响,对面的房子倒了。 轟然たる大音響とともに、正面の建物が倒壊した。 19.台风过后到处是一片凄惨的景象。 台風一過、あとに残されたのは残憺たる状況である。 20.他的房间给人一种杂乱无章的印象。 彼の部屋からは乱雑極まりない印象を受ける。 21.八月的骄阳毒辣辣地照着,天地之间仿佛成了一个巨大的火炉。 八月の強烈な太陽がかっかと照りつけ、天地の間はあたかも巨大なストーブと化したようだ。 www.themegallery.com Company Logo
实 践 练 习 22.上午你来的时候,我正好出去了。 午前中、あなたがいらしたときは、私はあいにく外出していました。 实 践 练 习 22.上午你来的时候,我正好出去了。 午前中、あなたがいらしたときは、私はあいにく外出していました。 23.大家都说公司食堂的菜又贵又不好吃。 会社の食堂のおかずは高くてまずいとみんな言っている。 24.你昨天买的大衣是什么颜色的? 君が昨日買ったオーバーはどんな色だったっけ。 25.那座又高又大的建筑物,是这座城市惟一的一家五星级宾馆。 あの高くて大きなビルは、この町でただ一つの五つ星クラスのホテルです。 26.在前天举行的文艺晚会上,荒木先生给我们唱了一支日本歌。 一昨日催された文芸の夕(ゆうべ)で、荒木先生が日本の歌を一曲歌って下さいました。 27.应该破除门户之见,使优秀人材脱颖而出。 派閥的な狭い考えを捨てて、優秀な人材が生まれてくるようにしなければいけない。 28.这是一个十分复杂的问题,应小心从事才是。 これはたいへん複雑微妙な問題だから、細心かつ慎重に対処しなければならない。 www.themegallery.com Company Logo
实 践 练 习 29.我们都需要以积极的态度対待工作。 我々は積極的な態度で仕事に取り組まなければならない。 实 践 练 习 29.我们都需要以积极的态度対待工作。 我々は積極的な態度で仕事に取り組まなければならない。 30.一个名噪一时的红影星,竟以自杀结束了自己年轻的生命。 一時は世間を騒がしたこともある映画スターが、なんと自殺という手段で自分の年若い命を終えるとはね。 31.万里无云的天空令人心旷神怡。 くまなく晴れた青空に、心ものびやか気も晴れる。 32.院子里那个毫无用处的小仓库还是拆了吧。 庭のあのてんで役に立たない小さな物置は、やはり取り払ってしまおう。 33.那是一座昏暗、沉重、令人感到压抑的楼房。 それは暗くて、重苦しく、うっとうしい感じの家だった。 34.他是个没人缘的家伙,谁都不愿意和他来往。 彼は人付き合いの悪い奴で、だれも彼とは付き合いたがりません。 35.想出洋镀金的人越来越多了。 外国に留学して箔を付けようという人間がますます多くなってきた。 www.themegallery.com Company Logo
实 践 练 习 36.开始于20世纪40年代的技术革命,到60年代已经达到一个高峰,在即将跨入21世纪的今天,技术革命的浪潮更加汹涌澎湃。 实 践 练 习 36.开始于20世纪40年代的技术革命,到60年代已经达到一个高峰,在即将跨入21世纪的今天,技术革命的浪潮更加汹涌澎湃。 20世紀の40年代に始まる技術革命は、60年代に至って、一つのピークに達し、やがて21世紀に入ろうとする今日、この潮流はさらに一層その勢いを強めている。 37.大家盼望已久的钢筋混凝土结构的教学大楼,终于建成使用了。 みんなが久しく待ち望んでいた鉄筋コンクリート造りの教室棟が、ついに完成し使用できるようになった。 38.许多外国游客把大连作为东北旅行的第一站,先在大连逗留几天,然后去沈阳、长春、哈尔滨等地。 多くの外国人観光客は大連を東北旅行の起点として、まず大連に数日滞在したあと、続けて瀋陽、長春、ハルピン等の各地に向かいます。 39.新鲜的蔬菜、水果中有対治疗脚气病有特效的维生素B1。 新鮮な野菜や果物の中には、脚気の治療によく効くビタミンB1が含まれています。 www.themegallery.com Company Logo
实 践 练 习 40.我们应该学习一点哲学、政治经济学,培养分析问题解决问题的能力。 实 践 练 习 40.我们应该学习一点哲学、政治经济学,培养分析问题解决问题的能力。 我々はすこし哲学、政治経済学を学んで、問題分析能力や問題解決能力を養わなければならない。 41.这场战斗,敌众我寡,要想取胜,非有诱敌上钩的计策不可。 今度の戦闘は、敵は多勢、味方は少数、これで勝利を得るためには、敵を誘ってわなにかける計略がなくてはならない。 42.我家祖居山东黄河故道,尝尽了因天灾人祸造成的饥寒之苦。 わが一族は先祖代々山東省の黄河の古い河道に住んでいて、天災や人災による飢寒の苦しみを嘗め尽くしてきたのである。 43.一到夏天,广阔无边的草原便开出红的、白的、黄的、紫的野花,草原宛如鲜花的海洋。 夏になると見渡す限り果てしない大草原に、赤、白、黄色、紫の花が咲き、草原はまるで花の海原のようです。 www.themegallery.com Company Logo
实 践 练 习 文章的汉译日练习: 日本具有复杂的地势特征,有盆地和高矮不齐、形状各异的山脉。陆地面积的70%都是山地,而且几乎都为森林所覆盖。著名的富士山海拔3776米,是日本的最高峰。本州的中部耸立着名为日本阿尔卑斯的3000米级别的山峰,被称为本州的脊柱。富士山是休眠火山,而日本还有很多活火山。其中本州的浅间山、大岛的三原山、九州的云仙岳、阿稣山、樱岛等比较有名。活火山有时因其大规模的喷发而带来灾害,让众多国民不得不忍受避难生活。此外因为日本地震频繁,所以人们的防灾意识已经渗透到日常生活中的每个角落。 www.themegallery.com Company Logo
实 践 练 习 参考译文: 日本は複雑な地形に特徴があり、盆地や、さまざまな高さ、形の山脈がある。陸地面積の70%は山地で、そのほとんどが森林で覆われている。有名な富士山は海抜3776mで、日本の最高峰でもある。本州の中央には日本アルプスという3000m級の山脈があり、本州の背骨と称されている。富士山は休火山であるが、このほかに日本には活火山もいくつもある。中でも、本州の浅間山、大島の三原山、九州にある雲仙丘、阿蘇山、桜島などが有名である。活火山の中にはときおり大規模な噴火によって災害をもたらすものがあり、そのたびに多くの人が避難生活を余儀なくされる。また、地震も頻繁に発生するため、人々の防災意識が日々の生活の中に浸透している。 www.themegallery.com Company Logo
6.教学评价 反思: A 教学设计是否得体 B 重点难点是否突出 C 环节安排是否得当 D 教学方法是否适宜 F 是否达到预期效果 www.themegallery.com Company Logo