Outlook and Challenges for the Shipping Industry SeaJapan

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Introduction to New Media Development Association June 2001 このプレゼンテーションでは、出 席者間で討論をし、アクション アイテムを作成する場合があり ます。 PowerPoint を使ってプ レゼンテーションの実行中にア クション アイテムを作成する.
Advertisements

だい六か – クリスマスとお正月 ぶんぽう. て form review ► Group 1 Verbs ► Have two or more ひらがな in the verb stem AND ► The final sound of the verb stem is from the い row.
THE ROUND TABLE OF MARITIME ASSOCIATIONS Presented by: Roger Holt.
米国セキュリティ調査 (2002 CSI/FBI調査 攻撃場所)
“Business English Pro” Why is it necessary to learn this course?
ICSE Competition Guidance
STEP 2 ノート・テイキングのサンプル.
日本語の文法 文型(ぶんけい)をおぼえよう!
Chapter 11 Queues 行列.
日本語... ジェパディー! This is a template for you to use in your classroom.
観光 × アフリカ
参考資料5 世界保健機関憲章前文 (日本WHO協会仮訳)
CSWパラレルイベント報告 ヒューマンライツ・ナウ        後藤 弘子.
じょし Particles.
Breaking the Cycle of Dependency on Oil
Training on Planning & Setting Goals
日本人の英語文章の中で「ENJOY」はどういうふうに使われているのか
SP0 check.
トピック10 患者安全と侵襲的処置 When Rabia first mentioned this conference to me in September 2007 I was impressed with her commitment, vision and energy for this international.
International Shipowners Seminar
コンピュータ ネットワークシステムトラック
A 02 I like sushi! I like origami!
十年生の 日本語 Year 10 Writing Portfolio
Unit Book 10_课件_U1_Reading2-8 4 Word power university 1.
Licensing information
Overconsumption and the environment
The Sacred Deer of 奈良(なら)
Who Is Ready to Survive the Next Big Earthquake?
Did he/she just say that? Get your head out of the gutter! Oh wait….
CRLA Project Assisting the Project of
“You Should Go To Kyoto”
know / knows(s) / ___________
VTA 02 What do you do on a weekend? しゅうまつ、何をしますか。
What is the English Lounge?
Cisco Customer Loyalty
「内航海運の低炭素化推進」 省エネルギー推進支援ソフトについて
ISO 9001:2015 The process approach
New accessory hardware Global Platform Division
DANDELIONS Ren Soma Shinchiro Habaguchi Yusuke yamada
Causative Verbs Extensively borrowed from Rubin, J “Gone Fishin’”, Power Japanese (1992: Kodansha:Tokyo) Created by K McMahon.
Effective methods for multiplying hypericum oliganthum
2004 WFDSA Direct Seller Survey Research Deck Taiwan
suppose to be expected to be should be
全国粒子物理会 桂林 2019/1/14 Implications of the scalar meson structure from B SP decays within PQCD approach Yuelong Shen IHEP, CAS In collaboration with.
Term paper, Report (1st, first)
Volleyball club ZAURUS
WELCOME TO THE WORLD OF DRAGON BALL
Where is Wumpus Propositional logic (cont…) Reasoning where is wumpus
My Favorite Japanese Rock
運動機能回復型ロボット審査WG 規格動向調査進捗状況
Michael Jeffrey Jordan
Satoshi Kawashima, LLD 川島 聡 University of Tokyo
22 物理パラメータに陽に依存する補償器を用いた低剛性二慣性系の速度制御実験 高山誠 指導教員 小林泰秀
東京大学 大学院工学系研究科 産業機械工学専攻 村上 存
2019/4/22 Warm-up ※Warm-up 1~3には、小学校外国語活動「アルファベットを探そう」(H26年度、神埼小学校におけるSTの授業実践)で、5年生が撮影した写真を使用しています(授業者より使用許諾済)。
資料 2-6 世界保健機関憲章前文 (日本WHO協会仮訳)
Term paper, report (2nd, final)
第1回レポートの課題 6月24日出題 今回の課題は1問のみ 第2回レポートと併せて本科目の単位を認定 第2回は7月に出題予定
ー生命倫理の授業を通して生徒の意識に何が生じたかー
英語音声学(7) 音連結.
For Master’s Students 修士学生
英語勉強会:川口英語 Supporting of Continuing Life Habit Improvement Using the Theory of Cognitive Dissonance : System Extension and Evaluation Experiment B4 渡邉.
Cluster EG Face To Face meeting
Create the Future Appreciate the difference
▲ 80 80~95 75 米国 カナダ フランス 英国 ドイツ 削減目標 柔軟性の確保 主な戦略・スタンス 削減目標に向けた
Apply sound transmission to soundproofing
Cluster EG Face To Face meeting 3rd
~国際比較にみる達成目標と評価のガイドライン~
Improving Strategic Play in Shogi by Using Move Sequence Trees
作成者 デイヴ・バティ By Dave Batty
Presentation transcript:

Outlook and Challenges for the Shipping Industry SeaJapan 造船業の展望と課題 Meeting Stakeholder Expectations 関係業界の期待に応えるには Peter M Swift ピーター M スウィフト 5 April 2006 2006年4月5日 SeaJapan

The world needs ships 世界は船舶を必要としています International Shipping : Carrier of World Trade 国際海運業 : 世界貿易の担い手 The international shipping industry is responsible for the carriage of 90% of world trade, providing the life blood of the global economy 国際海運業界は 世界貿易輸送の90%を担い 世界経済の根幹を支えています

AS AN INDUSTRY WE MAY NOT BE LOVED BUT WE ARE NEEDED 人々が愛着を抱く 業界ではないかもしれません しかし 海運業は必要とされています                                                            World Oil Consumption 3.7 billion ts 世界の石油消費量は37億トン Transported by sea 2.3 billion ts 海上輸送されているのは23億トン > 60% transported by sea. > 全体の60%が海上輸送

Regular supply critical 規則的な供給は極めて重要

World trade depends on the low costs of maritime transport 世界貿易は低コストの海上輸送に依存しています

Society’s Expectations of the Shipping Industry 海運業界に対して 社会が期待すること Safe and secure 安全性と確実性 Environmentally responsible 環境保全義務 Reliable 信頼性 Efficient (Low cost) 効率性(低コスト)

Shipping Performance 海運業界の動向 10 year loss trends – Total and Bulk Carriers 10年にわたり損失傾向 ― 一般貨物船およびバラ積み貨物船 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 Year No. of Losses Number of losses by structural failure Total number of losses

Development of oil spills 石油流出の推移 Source: ITOPF. Number of spills above 700 tonnes.

“Continuing Improvement” 継続する改善 Tanker accidental pollution rate tonnes spilt per bn tonne miles trade -38% Source: ITOPF spills, Fearnleys: Tonne miles

Reported tanker incidents (1978 – 2005) 報告されているタンカー事故(1978~2005年)

Learning from Tanker incidents: 2005 タンカー事故から学ぶこと : 2005年 Total 161 Hull & Machinery dwt range Total Below 10,000 69 10-29,999 34 30-99,999 40 100,000+ 18 161   Age Built 1970s 25 Built 1980s 51 Built 1990s 56 Built 2000s 29 29 engine, 3 hull Misc. Fire & Exp. Grounding Collision* *includes contact

”Zero tolerance for accidents and pollution” Society expects us to have 0 accidents, even though 99.9999% of oil is delivered safely たとえ99.9999%の石油が安全に輸送されていても 社会が期待するのは全くの無事故なのです Society has 社会は ”Zero tolerance for accidents and pollution” 「事故と汚染を許容してはくれません」

Round Table of international shipping associations: Our vision for the shipping industries: to be “responsible” and “respected” 造船業に描く未来像 : 「責任ある存在」かつ「尊重される存在」であること INTERTANKO: “A responsible, sustainable and respected Tanker Industry, committed to continuous improvement and constructively influencing its future.” 「継続的な改善と将来に建設的な影響を及ぼすことに努める、信頼でき、持続可能で、尊重されるタンカー業界」 Round Table of international shipping associations: 国際造船協会の円卓会議 : “A responsible and respected international shipping industry meeting the expectations of its stakeholders.” 「関係業界の期待に応える、信頼でき、尊重される国際造船業」

Meeting Society’s Expectations 社会の期待に応える ZERO tolerance of 許容されない事項には以下があります Accidents 事故 Pollution (to Sea and Atmosphere) 汚染(海洋汚染と大気汚染) Other (e.g. unsafe, unhealthy demolition) その他(危険性、有害性、解体等)

Financiers / Guarantors Waterways authorities Commitment to Continuous Improvement by all stakeholders in the maritime businesses 海洋産業の全関係者による継続的な改善努力 Designers Shipbuilders Class Equipment Suppliers Financiers / Guarantors Charterers Operator/Manager 海運会社/管理団体 Owner 船主 P&I Hull insurers Cargo Owners Brokers Flag states Ports & Terminals Waterways authorities Coastal States Labour providers Bunker suppliers Pilots Tug operators Salvers Agents Paint Suppliers Repairers Spill Response Ship Breakers

Meeting the Challenges: Striving for uniform high standards globally 課題に応える : Engaging with others in the Chain of Responsibility 連帯責任を持つ他者と関与していく At IMO and with states to develop and implement effective regulation With flags – support for flag state audits, industry performance guide With class – development of Common Structural Rules With builders – tripartite discussions With insurers – following up on OECD report, IOPC WG With PSC – through EQUASIS and individual MoUs And much more…………………

The challenge is to achieve the right balance Meeting the Challenges: 課題に応える : Regulation versus Self Regulation 規則と自主規制 The challenge is to achieve the right balance 適切なバランスを達成することが課題

Meeting the Challenges: 課題に応える : Encouraging Effective Regulation 有効な規則の奨励 Fit for purpose (provides solutions) 目的に適合させる(解決策の提供) Properly considered (stakeholders involved) 適切に考慮する(関係者の関与) Impact(s) assessed 影響を評価する If adopted, implemented uniformly and promptly 採択される場合は、一律かつ迅速に実施する Engaging with legislators, regulators, politicians and the media 立法機関、規制機関、政治家、メディア関係 者と関与していく

提携者、立法機関、規制機関、政治家、メディア関係者、一般社会と関与していく Meeting the Challenges: 課題に応える : Developing and Promoting Self Regulation 自主規制の開拓と促進 Adoption of “best practices” ベストプラクティス」の採択 Production of industry guidelines 業界ガイドラインの作成 Development of awareness guides 意識の指針づくり Engaging with partners, legislators, regulators, politicians, media and public 提携者、立法機関、規制機関、政治家、メディア関係者、一般社会と関与していく

Industry Guidance 業界ガイドラインの作成

Meeting the Challenges 課題に応える : Controlling illegal discharges 不法な排出の規制 Reception facilities: Industry-government forum (Industry, IMO and EMSA) 受け入れ機関 : 業界指導のフォーラム(業界、IMO、EMSA) Industry Guidance on Use of Oily Water Separators and Completion of Oil Record Book 油水分離器の使用と油記録簿の記入」に関する業界のガイダンス Preparing Guide for treatment of engine room wastes – including means to limit generation of waste, better management of waste, better design and sizing of equipment, (revisions to Marpol), and additional training 機関室の廃物処理ガイド」の作成 ― 廃物排出制限対策、優れた廃物管理、装置の優れた設計と規模(改定版MARPOL)、追加トレーニングを含む

Meeting the Challenges 課題に応える : Ballast Water Management スト水管理

Meeting the Challenges 課題に応える : Air Emissions 排出ガス - Engine and Cargo (VOCs) - 機関と貨物(VOC = 揮発性有機化合物)

Meeting the Challenges 課題に応える : Industry Code to IMO Convention Ship Demolition 船舶の解体 Industry Code to IMO Convention IMO条約に伴う業界規約 Notes

The Human Element - Our weakest link ? Meeting the Challenges 課題に応える : The Human Element - Our weakest link ? ヒューマン・エレメント(人的要素) ― 私たちの一番の脆弱点か? Supporting IMO Task Force 国際海事機関(IMO)タスクフォースを支援する Participating in ISM Review `ISM審査に参加する Established Human Element task force as outcome of inter-industry group investigation of chemical carrier accidents業界間でケミカルタンカー事故に関するグループ調査を行った結果、ヒューマン・エレメント・タスクフォースを設立済み Sharing measures to promote compliance 準拠の促進を図る方策を共有する Reviewing industry guides 業界の指針を検討する Encouraging confidential and near-miss reporting 内密な異常接近報告を奨励する Gathering incident statistics事故の統計を集める BUT MUCH MORE TO DO しかし、するべきことは他にも多数ある

Meeting the Challenges 課題に応える : Improving communication 情報伝達の向上 Heightening awareness 意識を高める Increasing transparency 透明性を高める Providing information 情報を提供する Widening dialogue 対話を広げる www.shippingfacts.com Maritime Industry Foundation

Shipping is mostly invisible 海運業はほとんど人々の目に触れることのない存在です

The image ? イメージは? Perception vs Reality 概念と実体

The Rogues of the Tanker Industry IMAGE PROBLEM ! イメージに問題あり! The Rogues of the Tanker Industry タンカー業界がはらむ危険性 Europe is more concnered with the effect of shipping rather than being shipping nations. Europe is acting more like ports states than shipping nations OWNER 船主 CLASS 船級協会 CHARTERER 用船主

概念

Image イメージ Tanker Industry タンカー業界 In the dictionary between ignorance and information 知らないことと情報という二つの言葉の中間に位置

Shipping has a great story to tell 造船業には語るべきすばらしい歴史があります Information 情報 Information 情報 There is a wealth of information on all aspects of the industry residing within it but most of it is not even shared within the Industry let alone reaching the public outside 業界のあらゆる側面について業界内に豊富な情報を持ちながら、そのほとんどは業界内でも共有されることはなく、ましてや外部の社会に伝えられることはありません。 Shipping has a great story to tell 造船業には語るべきすばらしい歴史があります Yes, but we only tell it to ourselves それでいて私たちは、外部に向かってそれを伝えることはしていないのです

Knowledge 知識 What needs to be done is for the Industry to embark on a long term programme of education both formal and informal whereby the knowledge base that resides in the Industry is assembled, organized and then dispatched to the world at large. 成すべきことは、業界が公式・非公式のかたちで長期的な教育プログラムの実施に着手することで、そうすることによって、業界内にある知識ベースがまとめられ、全世界に伝えられることになります。

Chain of Responsibility 責任チェーン

POSEIDON CHALLENGE ポセイドン・チャレンジ Singapore (31 March 2006)シンガポール(2006年3月31日) - “STRIVING FOR ZERO” 「無事故をめざす」 The Poseidon Challenge is an invitation to all participants in the Chain of Responsibility to join INTERTANKO members in a sustained commitment to CONTINUOUS IMPROVEMENT. It is founded upon the principle that the shared goals of “zero accidents”, cleaner seas and the elimination of the sub-standard can best be achieved by voluntary, cooperative and self motivated efforts. ポセイドン・チャレンジは、連帯責任を持つ全関係者に対して、「継続的な改善」をめざして持続的に熱意を傾けるインタータンコ会員の活動への参加を呼びかけるものです。「無事故」という共通の目標、より清浄な海洋の出現、そして標準を維持していく活動は、自発的かつ協力的で、みずから動機づけを求める努力によって最も優れたかたちで達成が可能であるとする根本方針を拠り所としています。

THANK YOU www.intertanko.com ご清聴いただきありがとうございました www.intertanko.com www.shippingfacts.com www.themaritimefoundation.com GOOD LUCK and Thank you.