子供/青少年の文学に再現された 日本軍 慰安婦の研究 情念の教育を通じた共感的な共同体の生産方式に関して

Slides:



Advertisements
Similar presentations
頑張る 経営学科 ハンボラ. 「頑張る」の意味は? ① 困難にめげないで我慢してやり抜く。 ② 自分の考え・意志をどこまでも通そうとする。我を張る。 ③ ある場所を占めて動かないでいる。 [ 大辞泉 提供: JapanKnowledge ] ① ( 끝까지 ) 견디며 버티다.
Advertisements

名古屋市中村区名駅南 1 ー 19 ー 12 名古屋韓国総領事館 電話 052 ー 586 ー 年 3 月 1 日 創刊 08 号 より素晴らしい大韓民国のために “2012年始務式” 中部 日本 총영사관은 ( 수 ) 주 재기관 및 기업, 민단, 신 정주자등이.
大勢順応 經營學科 08 한보라. 「大勢順応」の意味は? 何をする時に自身の意図と構わず, 多数の行動に従うこと。 多数がその方向で動いているという事 実だけで運動に参加すること。
6과6과 青と緑. 5課 確認テスト 1.電気が( )います。 ➀つけて ➁消して ➂ついて ➃開いて 2.ドアが( )います。 ➀閉めて ➁閉まった ➂開けて ➃つけ て 3.あの店は24時間( )います。 ➀開いて ➁つけて ➂開けて ➃消えて.
日本語表現文法 (2014.1) レベル別日本語多読ライブラリー ( レベル 3、 パート 1) 時事日本語社.
김연재 시사일본어. いじめ란 ? いじめ(苛め、虐め、英 : Bullying )と は、相手の肉体的・心理的苦痛を快楽的 に楽しむことを目的として行われるさま ざまな行為であり、実効的に遂行された 嗜虐的関与 [1] 。問題として強調する場合は いじめ問題と称されている。なお、表記.
朝鮮学校 における 小学校一年生の L2 朝鮮語指導と習得 ― 中 間報告- 母語・継承語・バイリンガル教育( MHB )研 究会 2008 年度大会 2008 年度大会 立命館大学大学院修士課程 千石美佐 2008 年 8 月 10 日 2008 年 8 月.
日本語で どうぞ We have Japanese Speaking Staffs いらっしゃいま せ 歡迎光臨 어서오세요 Welcome.
Spa / Toilet Meal Enjoy Ryokan stay Seasonal ingredients, beautiful utensils and arrangement, and delicate seasonings are what are appealing. Soy sauce.
Business Process Management -중소기업을 위한 管理方法論과 構築方法論-
問題解決~分解すること~ 主幹・金山英嗣.
목표 소개하고 싶은 음식에 대해서 간단한 일본어로 설명할 수있다.
환영합니다! 일본장로교회 카이힌 마쿠하리 메구미 교회 한국어 예배 – 다국어 예배
환영합니다! 일본장로교회 카이힌 마쿠하리 메구미 교회 한국어 예배 – 韓国語バイリンガル礼拝
「親分ー子分」の関係について  キム・ヨンジュン.
동사 (미래/현재) 기본 + 명사 (과거) た形 + 명사
しゅだいせいく(주제성구) あなたは幸せである。 誰があなたのように、 主に救われた民があるであろうか 너는 행복한 사람이로다
心から歓迎します! 日本語チャペル Japanese Service 日時: 毎週木曜日 1:00~1:50  場所: 東西大学校 大学教会.
少子高齢化 고유진.
일본 .일본인론 이진경.
日本語チャペル 心から歓迎します! Japanese Service 日時: 毎週木曜日 1:00~1:50
Short Term Japanese Language and Culture Program
誰に言うのか・何を言うのか  カン・ヒウォン.
GKB Commons 誰でも先生、誰でも生徒.
unit.9 frying an egg 朝食を作る3 : 目玉焼きを作る
韓国と日本の交通文化 김민정.
美미 男美女 2010102918パク・ジソン.
8과 志のままに.
「菊と刀」 Ruth Benedict 日本地域学専攻 パクソンジン.
부사,지시사,조사.
模倣 経営学科 박세은.
UNIT24  夕食を作る4:ごはんを炊く 弟4グループ 박수아 김세령 이하은.
人工芝 E-coating 提案書.
会議通訳 ① 高度 (こうど) な専門知識とスキルが要求される通訳業界の 花形 (はながた)
遠慮   네덜란드어과 08 우 윤정.
초급일본어 문법 제 1과 조사.
Presentation for the Discussion with the Federation of Korean Industry
3과 日本の方言(ほうげん).
신포괄지불제도 시범사업 포괄수가개발부 新包括支払制度示範事業 包括数価開発部.
【第1回展開】 乗法公式3分間トレーニング すばやく! 正確に!.
모달리티(モダリティ) 무드 (ムード) 서법(叙法) 문말표현(文末表現)
시간의 개념이 관계하는 술어 형식 アスペクト란 동작(사건)의 시간적 전개에 있어서의 단계를 표현하는 형식.
회사 소개 열정, 주인의식이 강한자 회사명 : 京石産業株式会社, KOREA
Daily Courses Course Name Date Time Course Duration Standard Price
目標 ・普段よく持ち歩いている身の回りの物の名前を覚える。 ・持ち物を比較し、共通点と相違点を知る。
설비종합효율 계산방법 A : 1日 操業時間 = 60 分 ×8 時間 = 480 分
현대 사회와 애완 동물         보건학과 1학년      나카미즈 아유미 こんにちは。私は医学部保健学科の中水亜由美といいます。
2과 工場見学(こうじょうけんがく).
Enjoy hotel stay Hotel Room Meal Stop Wash Sound
1.目的 Purpose 2.データ Data 3.分析結果 Result 4.結論 Conclusion 村瀬洋一(立教大学社会学部)
ファントム・メナス クローンの攻撃 シスの復讐 新たなる希望 帝国の逆襲 ジェダイの帰還.
스타워즈.
스타워즈.
Questions for Adult Baptism & Communicant Membership
有珠山噴火避難に係る外国人案内用プラカード
Inter-island solidarity for peace
10과 河童(かっぱ).
注文の多い料理店 文法表現整理.
あ い う え お あ い う え お 히라가나 익히기 1 §. 청음 ( 淸音 ) せいおん あい いえ うえ おい あおい
4과 思い出の人形.
서모칠러 HRS시리즈 「수냉타입」、「-012타입 추가발매!
宿泊施設用 定型文.
オタクは日本社会にとって どんな存在なのか?
目標 簡単な自己紹介が韓国語で できるようになる。
1. 자기소게를 해 봅시다! 1. 목표 간단한 일본어로 자기소개를 할 수 있다. 韓日交流学習事例集(日本語)
 전동 로터리 테이블 LER Series / 연속회전사양 LER50 LER30 LER10.
災害用定型文 地下商業施設用.
1과 新宿(しんじゅく).
MSG시스템 팀 2006年5月26日 株式会社 데굴데굴 開発部 開発G 아무개.
교독문 11번 交読文 11番 .
Presentation transcript:

子供/青少年の文学に再現された 日本軍 慰安婦の研究 情念の教育を通じた共感的な共同体の生産方式に関して 子供/青少年の文学に再現された 日本軍 慰安婦の研究 情念の教育を通じた共感的な共同体の生産方式に関して ジャン・スヒ

目次 Ⅰ. 問題提起 Ⅱ. 教育される 悲しみ/恐怖/怒り Ⅲ. 日本軍 慰安婦が再現される方式 Ⅳ. 結論

Ⅰ. 問題提起 歴史教科書の 記述に対する韓‐日間の比較研究 -1997年、日本「新しい歴史教科書をつくる会」発足 -2001年、日本教科書の検定 歴史教科書の韓‐日間の比較研究の主要争点 -用語の採択 -記述事実の比較 -重視して扱う内容の 分析

1991 年日本軍慰安婦の証言以後 -歴史教科書での日本軍慰安婦に対する叙述を争点でし た比較研究の増加 -日本軍慰安婦が再現されている小説と映画に対する研 究増加

日本軍 慰安婦が 再現されている小説 -Nora Okja Keller, <Comfort Woman>(1997) - Chang-Rae Lee, < Gesture Life >(2000) -김성종, <여명의 눈동자>(1977) -윤정모, <에미 이름은 조센삐였다>(1981)

Comfort Woman Gesture Life

여명의 눈동자 에미 이름은 조센삐였다

日本軍 慰安婦が 再現されている映画 -변영주 監督, <낮은 목소리>(1995), <낮은 목소 리2>(1997), <낮은 목소리3-숨결>(1999) -안해룡 監督, <나의 마음은 지지 않았다>(2007) -김동원 監督, <끝나지 않은 전쟁>(2008) 등

낮은 목소리 나의 마음은 지지 않았다

끝나지 않은 전쟁

日本軍 慰安婦が 再現されている演劇 -<특급 호텔> -<나비> -<반쪽 날개로 날아온 새>

특급호텔 나비

반쪽 날개로 날아온 새

日本軍 慰安婦が 再現されている子供・青少年小 説 -윤정모, <봉선화가 필 무렵>(푸른나무, 2008) -권윤덕, <꽃할머니>(사계절, 2010) -이규희, <두 할머니의 비밀 >(주니어김영사,200 4) -이규희,<모래시계가 된 위안부 할머니>(네버엔 딩스토리, 2010)

봉선화가 필 무렵 꽃 할머니

두 할머니의 비밀 모래시계가 된 위안부 할머니

子供・青少年の文学に再現されている日本軍慰 安婦の特徴 -日本軍慰安婦の証言を基にする -‘할머니(おばあちゃん)’という用語 - 枠物語な構成 イ・ギュフィの敍事戦略 - -日本軍慰安婦が感じた 情念(悲しみ/ 恐怖/ 怒 り)がどんな事だったかを伝えようとする

Ⅱ. 教育される 悲しみ/恐怖/怒り 悲しみ/恐怖/怒りが作り出す共感の 共同体 Ⅱ. 教育される 悲しみ/恐怖/怒り 悲しみ/恐怖/怒りが作り出す共感の 共同体 “私の家族(民族)はけがをしてはいけない” という 家族中心で民族主義が慰安婦の談論と接続

1) ‘할머니(おばあちゃん)’という 命名 後の記憶(postmemory)の生産 違う 悲しみ/恐怖/怒り  

2)文学の中で日本軍慰安婦の定義 “貴い純潔”と“美しい乙女”の 毀損 概念を紛らす 国家暴力の被害と性暴行の並置

Ⅲ. 日本軍慰安婦が再現されている方式 再現がまた再現される時の効果 性暴行の 細やかな描写が 意図すること 話すと書くの意味  

Ⅳ. 結論 子供・青少年文学に再現された日本軍慰安婦が 再現されている方式を通じて教育される情念 情念教育が強化する家族主義と排他的な民族主 義に対する境界 これからの研究 課題