中国の日本語教育を例に 北京日本学研究センター 主任 徐一平 2012.5.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
出所:法務省・出入国管理統計をもとに作 成 1998 年から 2008 年ま での 20 代の人口減少率は 22 % 35 %の減少は、人口減少率 22 %を大きく上回る 18,991,000 人 14,735,000 人 (万人)
Advertisements

教員に組織の一員としての経営参画 意識を育てる 校内組織や組織マネジメントの工夫 小平市立小平第十四小学校 校 長 村松 守夫 1.
インドネシアの高等教育における 日本語教育の現状と問題 Wawan Danasasmita インドネシア教育大学( UPI )
言語教師としての 役割と認知 平成 21 年度教員免許状更新講習 3 共立女子大学 02/08/2009 笹島茂 1.
日本語教授法 & 日本語教育とは  外国語としての日本語、 第二言語としての日本語 についての教育の総称である。
CSnet 顔の見える きずなを 日本と中国に CSnet
教育の情報化に関する手引のポイント 平成21年6月 平成21年度情報教育担当者研修
日本語教育学臨地研究 香港大学 派遣期間:2006年9月15日~29日
能力と学力 教育できる能力の条件は何か.
ソフトウェア開発事業 URL: 株式会社 火星 ソフトウェア開発事業 URL:
日本の高校における英語の授業は 英語で行うのがベストか? 日本語の介在の意義
富山大学教育学部 附属教育実践総合センター 助教授 小川 亮
ISFJ 政策フォーラム 同志社大学 山田礼子研究会(本望班) 2008年12月.
マイクロティーチング 演習 指導案作成 模擬授業発表
大阪大学 基礎工学部 電 子 物 理 科 学 科 エレクトロニクスコース 物性物理科学コース.
お金の教育 12-2 曽我部 友紀.
金子研究会 学校評価 最終発表 7月14日 総合2年  鎌田 朋子 環境3年  中山 亜樹.
国際交流科目 KCJS・SCTI聴講 東アジア短期留学プログラム
東北外国語専門学校 学校紹介.
進学型専門高校 都立千早高等学校 平成23年8月18日 平成23年度進路指導研修会
趣旨 内容 インターンシップ参加大学生への資金援助 生徒のメリット
日本の高校における英語の授業は英語でがベストか?
第1回 英語教育推進委員会 資料 平成24年5月30日 福井県国際交流会館 1.
中国語歌謡曲クラス  台湾の中国語流行歌がアジア中に広まっています。中国語を勉強しているのにはやりの歌を歌えないのではかっこ悪い。この歌謡曲クラスでは、流行歌の意味解釈や歌の中のストーリーに対する討論により、学生が時代の流れに沿って中国語の歌を理解し、歌詞から流行語彙の用法を学びましょう。 中国語映画クラス.
日本の高校における英語の授業を 英語で行うべきか
日本語教育グローバルネットワーク J-GAP
論文名 海外で活動する日本人日本語教師に望まれる資質 -グラウンデッド・セォリーによる分析から- 著者 平畑 奈美 書誌情報
アジア恊働大学院(AUI)構想 AUI推進機構/設立趣意書
日本の教育システム 台北市立図書館 三月二十五日.
『談話研究と日本語教育の有機的統合のための
薩摩川内市小中一貫教育特区 (連携型) 平成18年4月~平成20年3月
ISFJ 政策フォーラム 同志社大学 山田礼子研究会(本望班) 2008年12月.
細川 英雄 (言語文化教育研究所・代表/早稲田大学名誉教授)
複言語・複文化状況における日本語教育 -ことばの教室で私たちがめざすもの
人間性豊かな人材の養成を通じて、科学技術と人間社会の調和的発展に寄与する
日中自動車産業と環境問題 第一章 中国自動車企業の発展 01w713 コウシュンエン 第二章 日本自動車メーカーの中国戦略
東アジア文化論(11/6) 『成長するアジアと日本の位置づけ』.
日本言語政策学会第7回大会 2005年11月19日(京都大学) 西山教行(京都大学)
地域・社会貢献をするために人として必要な資質
校内研修プログラム 研修1 ~外国語教育についての理解を深める~
小中連携を進めるために! 外国語教育における 三つのステップと大切にしたいこと 岐阜県教育委員会 学校支援課
 小学校外国語活動で    大切にしたいこと(指導の重点編) 岐阜県教育委員会 学校支援課.
『談話研究と日本語教育の有機的統合のための
特別企画:「水谷修先生等を偲ぶ」 「水谷修先生・土岐哲先生・平井勝利先生と日本言語文化専攻」
第4章 GISと社会 4.GISと教育・人材育成
第60回 北海道小学校長会教育研究 宗谷・稚内大会
メンターチームによる初期研修について 1 現在の課題 国の方向性
教師にとっての「生の質」 青木直子(大阪大学).
3言語×3視座: 外国語学部とグローバル教育センターが 目指す人材育成
韓国の日本語学習者と 日本の韓国語学習者間における 協働型学習モデルの構築
「日本語教育 プログラム論」の提案 札野 寛子 (金沢工業大学) 2017年度日本語教育学会春季大会パネルセッション6(早稲田大学)
第4回目「これからの生涯学習推進の方向を探る」
多文化共生社会への取り組み: 多文化共生教育の現状 2
別紙1:政策学部のカリキュラム ■積み上げ型政策学教育 [基本教育] [導入教育] 大学院進学
NetMeeting ~ドイツ語授業形態としての提案
デジタルアーカイブ専攻 コア・カリキュラム構成の設定と学習内容・行動目標 デジタル・アーキビスト の養成 育成する人物像 入学前課題
理論研究:言語文化研究 担当:細川英雄.
理論研究:言語文化研究 担当:細川英雄.
SCS研修「高等教育における障害者支援(2)」 国際的な障害者の権利保障と教育
SPIRIT 外国にルーツを持つ子ども達への学習支援
名古屋大学の チューター制度                                    
2015 The 10th International Symposium on Oral Proficiency Interview
中韓ワークショップ「東アジア人材育成留学体験入門コース」説明会
呂 雷寧 RO, Rainei (上海財経大学 外語学院・ 常勤講師)
韓国人日本語学習者による多義動詞の習得における母語の影響 ―典型性と転移可能性の観点から―
図15-1 教師になる人が学ぶべき知識 子どもについての知識 教授方法についての知識 教材内容についての知識.
文脈 テクノロジに関する知識 教科内容に関する知識 教育学 的知識
ソフトウェア開発事業 URL: 株式会社 火星 ソフトウェア開発事業 URL:
平成20・21年度 国立教育政策研究所・教育課程研究センター指定
Itパスポート自慢 今から、法学部1回生の秋田が、高校二年生でITパスポートを取得したことについて自慢します。​  A3班 
Presentation transcript:

中国の日本語教育を例に 北京日本学研究センター 主任 徐一平 2012.5. 日本語教育と日本学研究の関係 中国の日本語教育を例に 北京日本学研究センター 主任 徐一平 2012.5.

1、背景 中華人民共和国成立後の日本語教育は、日本語の人材育成を目的に一部の高等教育機関で実施されていたが、文化大革命で一時中断した。   中華人民共和国成立後の日本語教育は、日本語の人材育成を目的に一部の高等教育機関で実施されていたが、文化大革命で一時中断した。   1972年の日中国交正常化後は何度か日本語ブームが起こり、改革開放政策の推進とともに学習者が急激に増えた。

2、日本語教育の現状 ①学習者数増加 2006年68万人→2009年83万人(世界第 二位)増加約15万人で、日本語教師も三年   2006年68万人→2009年83万人(世界第    二位)増加約15万人で、日本語教師も三年   前の12000人から15000人に増加。

2、日本語教育の現状 特徴: 1、高等教育の学習者数が一番多い (中国大陸:53万、台湾地域:12万、韓国:6万) 2、日本語能力試験参加者が一番多い (中国大陸:20万、韓国:7万、台湾地域:5万) 3、日本語専攻、修士、博士課程の増加 (日本語専攻:466大学、修士課程:約70大学 博士課程:5<日本語日本文学>+2<外国語外国文学>+8<その他>) これらの学習者は日本研究の予備軍になる

2、日本語教育の現状 同発表によると、教育 段階の状況から見ると、 大学の学習者が一番 多いのは中国大陸の 40.8万人で、第二位 台湾地域の11.8万人、 第三位韓国の5.87万人 を大きくリードしているも のである。

2、日本語教育の現状 中国の四年制大学(教育部の最新の統計) 国公立+民営 = 755 大学 独立学院 = 315 大学 中国の四年制大学(教育部の最新の統計)    国公立+民営   =  755 大学      独立学院   =  315 大学      755+315 =  1070 大学   日本語学科を持つ大学  466大学   43%の大学に日本語学科設置

2、日本語教育の現状 修士コース 1999  22 2011   90

2、日本語教育の現状 ②教材の完備と大学院課程の増設 各種教材の出版も盛んで、日本で出版され た教材の版権を買い取り、翻訳出版する   各種教材の出版も盛んで、日本で出版され   た教材の版権を買い取り、翻訳出版する   ケースも増えている。   また、中国ではこれまで小学校の日本語教   育はほとんど実施されていなかったが、遼   寧省大連市での実績をもとに小学生用の   教材が制作され、今後の発展が期待できる。

2、日本語教育の現状 ③学習目的の変化 日本語を学ぶ動機   日本語を学ぶ動機  (1. 日本の文化に関する知識を得るため、2. 日本の政治・経済・社会に関する知識を得るため、3. 日本の科学技術に関する知識を得るため、4. 大学や資格試験の受験準備のため、5. 日本に留学するため、6. 今の仕事で日本語を必要とするため、7. 将来の就職のため、

2、日本語教育の現状 親善・交流を図るため(短期訪日や日本人 受入)、10. 日本語によるコミュニケーション   8. 日本に観光旅行するため、9. 日本との    親善・交流を図るため(短期訪日や日本人   受入)、10. 日本語によるコミュニケーション   が出来るようにするため、11. 母語、または   親の母語(継承語)である日本語を忘れな   いため、12. 日本語という言語そのものへ   の興味、13. 国際理解・異文化交流の一環   として、14. 父母の期待に応えるため、15.   その他)(1.~15.から5つ選択)

   2、日本語教育の現状 初等・中等教育:文化理解第二位 高等教育:文化理解第二位 学校教育以外:文化理解第五位 日本文化に対する理解という目的が、いずれも上位五つに入っているということが注目されるべき

2、日本語教育の現状 ④教師の養成と日本語教育学修士課程の 設置 1980年代からの在中国日本語研修セン ター(通称、大平学校) ④教師の養成と日本語教育学修士課程の     設置   1980年代からの在中国日本語研修セン   ター(通称、大平学校)   中等教育教師の研修機会   日本語教育の多様化   北京日本学研究センターの日本語教育   修士コースが設置されている

3、日本語教育と日本学研究 ①、社会に役立つ日本語教育  コミュニケーションのための日本語教育→インターアクションとしての日本語教育→社会実践としての日本語教育 これまでの日本語教育は、言葉の学習に偏り、総合的な知識と基礎的な能力の訓練と育成に欠けている。学生は、知識がやや狭く、視野と考え方が広くない。   これからの日本語教育は、社会と実際の状況と密接に結びつかなければならない。学生の総合的能力を育成するのに、力を入れなければならない。

3、日本語教育と日本学研究 卒論からわかる文学、 語学離れ現象 学生が選んだテーマ 言語文学 35% 文化 18% 社会、経済 43% 言語文学  35%      文化  18%           社会、経済 43%   その他   4% 指導教官の出身 言語文化  82% 社会経済  18%

3、日本語教育と日本学研究 ②、日本語教育から日本研究への人材育成 「大平学校」と北京日本学研究センターの試み 合計約1500名の人材を育成 約100名教授クラスの研究者が成長

3、日本語教育と日本学研究 ③、人材育成モデルの変化 第一代:日本語→外交ルート通訳→外交家 唐家旋、劉徳有、王効賢など 第二代以来:  唐家旋、劉徳有、王効賢など 第二代以来:  日本語→外交ルート通訳→外交家   武大偉、王毅など  日本語→教育・研究→日本研究者   「大平学校」以来の努力

3、日本語教育と日本学研究 日本語研究:林璋、潘寿君、許慈恵、など 日本語教育:徐敏民、林洪、徐曙、曹大峰など 日本文学研究:譚晶華、宿久高など 日本文化研究:王勇、韋立新など 日本社会研究:李国慶、龔頴など 日本政治経済研究:李薇、李愛文など 会長、学長:胡振平、譚晶華、宿久高など 日本で活躍:莫邦富、沈国威、張麟声、王敏など

3、日本語教育と日本学研究 ④、今後の課題  教育現場でのギャップ(特に大学現場で指導できる教師は、やはり語学・文学の教師が多い。「カシオ杯」優秀修士論文コンテストの資料)  日本語畑出身の研究者と専門領域畑出身の研究者のギャップ(二枚の皮が離れた状態では発展しにくい)

4、終わりに 日本語教育から日本文化理解へ 1979年12月大平正芳首相が訪中のとき、次のように講演された: 国と国との関係において最も大切なのは、国民の心と心の間に結ばれた強固な信頼であります。この信頼を裏打ちするものは、何よりも相互の国民の間の理解でなければなりません。 しかしながら、相手を知る努力は、決して容易な業ではないのであります。日中両国は一衣帯水にして二千年の歴史的、文化的つながりがありますが、このことのみをもって、両国民が十分な努力なくして理解し会えると安易に考えることはきわめて危険なことではないかと思います。

4、終わりに ものの考え方、人間の生き方、物事に対する対処の仕方に日本人と中国人の間には明らかに大きな違いがあるように見受けられます。 我々は、このことをしっかり認識しておかなければなりません。体制も違い流儀も異なる日中両国の間においては、尚更このような自覚的努力が厳しく求められるのであります。このことを忘れ、一時的なムードや情緒的な親近感、更には、経済的の利害、打算のみの上に日中関係の諸局面を築き上げようとするならば、それは所詮砂上の楼閣に似たはかなく、脆弱なものに終わるのでありましょう。

4、終わりに 国民の間の相互理解の増進を図る一つの有力な手段が、言語であることは、いまさら申すまでもありません。 中国における日本語の学習が中国の人々の日本の社会及び文化自体に対する幅広い関心の高まりにつながることを強く期待するものであります。 以上のような相互理解の努力を通じて、世界の平和とアジアの安定の創造に寄与する日中両国の関係をより深くより広く推し進めていくことこそ、今日、両国民に課せられた最も大きな課題であると信ずるものであります。

4、終わりに 日本語教育の目的は日本文化のよき理解者を育てることにあるに違いない。 日本が研究者は、それらのよき理解者の中での優秀な人でなければならない。 その意味で、日本学研究はまず日本文化理解者のものでなければならない。 日本文化理解なしの日本学研究は浅いものにしかできない。

4、終わりに 日本(文化)理解のできる人材を養成して、初めて政治、経済、文化三位一体の「三輪車」型の交流ができる。 よく政治と経済は車の二輪と言われるが、二輪型の車は、「人力車」型(迅速に発展できない)か「自転車」型(不安定で倒れやすい)でしか考えられない。文化理解があって初めて「三輪車」型(安定して早く走る)の交流ができる。「三輪車」型の交流は、持続可能な交流であり、政治、経済の理解を深めていく方向付け(舵取り)のある交流になる。

ご清聴有り難うございました。 謝謝!