An Official Japanese Government Apology to Korea on the 70th Anniversary of World War Ⅱ : Necessary or Unnecessary? Haruna Yamamoto
Outline 1. Introduction 2. Defining Terms 3. Evidence for Necessary 4. Evidence for Unnecessary 5. Analysing 6. Conclusion
戦後70年の年
“戦後70年にあたり、国内外にたおれたすべての人々の命の前に、深く頭を垂れ、 痛惜の念を表すとともに、永劫の、哀悼の誠を捧げます。” 安倍談話 2015.8.14 “戦後70年にあたり、国内外にたおれたすべての人々の命の前に、深く頭を垂れ、 痛惜の念を表すとともに、永劫の、哀悼の誠を捧げます。” (Asahi shimbun 2015a)
朴槿恵 大統領の反応
朴槿恵 大統領の反応 “最悪なものではないけれど、、、” “日本は隣国の信頼を得られるような’ 誠実な行為’を示さなければならない。” “戦争期における日本兵によるアジア女性の強制労働問題に関して’できるだけ早い日程で’解決されなければならない。” (The Japan Times 2015)
Outline 1. Introduction 2. Defining Terms 3. Evidence for Necessary 4. Evidence for Unnecessary 5. Analysing 6. Conclusion
Defining Terms Official Japanese Government: The Japanese government which is led by Prime Minister Shinzo Abe from the Liberal Democratic Party.
Title Paraphrase Japanese government needs to apologize to Korea or Japanese government needs not to apologize to Korea apologize apologize
Only focus on the issue of Japan’s invasion to Korea and apologize… Only focus on the issue of Japan’s invasion to Korea and the comfort women 「侵略問題」と「慰安婦問題」
Outline 1. Introduction 2. Defining Terms 3. Evidence for Necessary 4. Evidence for Unnecessary 5. Analysing 6. Conclusion
Evidence for Necessary 3.1) Abe’s vague expression 3.2)Victims of Comfort Women
Evidence for Necessary 3.1) Abe’s vague expression 安倍談話 2015.8.14 “戦場の陰には、深く名誉と尊厳を 傷付けられた女性たちがいたことも、 忘れてはなりません。” (Asahi shimbun 2015a) 「慰安婦」という言葉を直接に言及 していない
Evidence for Necessary 3.1) Abe’s vague expression 安倍談話 2015.8.14 “事変、侵略、戦争。 いかなる武力の威嚇や行使も、 国際紛争を解決する手段としては もう二度と用いてはならない。” (Asahi shimbun 2015a) 主語が分からない 発言
Evidence for Necessary Kouno Statement 河野洋平内閣官房長官による談話 1993.8.4 “いずれにしても、本件は、当時の軍の関与の下に、多数の女性の名誉と尊厳を深く傷つけた問題である。政府は、この機会に、改めて、その出身地のいかんを問わず、いわゆる従軍慰安婦として数多の苦痛を経験され、心身にわたり癒しがたい傷を負われたすべての方々に対し心からお詫びと反省の気持ちを申し上げる。” ( Ministry of Foreign Affairs 1993) 「慰安婦」に 直接言及
Evidence for Necessary Kan Statement 菅直人元首相による談話 2010.8.10 “ちょうど百年前の八月、日韓併合条約が締結され、以後三十六年に及ぶ植民地支配が始まりました。三・一独立運動などの激しい抵抗にも示されたとおり、政治的・軍事的背景の下、当時の韓国の人々は、その意に反して行われた植民地支配によって、国と文化を奪われ、民族の誇りを深く傷付けられました。” “この植民地支配がもたらした多大の損害と苦痛に対し、ここに改めて痛切な反省と心からのお詫びの気持ちを表明いたします。” (Prime Minister of Japan and his Cabinet 2010) From these evidence… Prime Minister Abe should also mention those key words clearly,and make an apology.
Evidence for Necessary 3.1) Abe’s vague expression 3.2)Victims of Comfort Women
Evidence for Necessary 3.2)Victims of Comfort Women 慰安婦裁判の原告であった宋神道さんの話 (Noriko Omori, Fumiko Kawada 2010 ) 宋さんのわき腹には約10センチの刀傷、腿のつけ根にも傷痕がある。右耳が聞こえないのは毎日のように軍人からも帳場(業者)からも殴られた結果だ。「慰安婦」にされた女性たちの多くが身体に慰安所で受けた傷痕を残している。拒否できない状態で「慰安」を強要されたことを示す傷だ。慰安所には十五、六人の「慰安婦」がいたが、宋さんが相手にした軍人は少ない日で数人、多い日には数十人に及んだ。 From this evidence… Prime Minister Abe should make an apology to Korea.
Outline 1. Introduction 2. Defining Terms 3. Evidence for Necessary 4. Evidence for Unnecessary 5. Analysing 6. Conclusion
Evidence for Unnecessary 4.1)From the Abe’s statement and Public opinion 4.2)Japan-Korea Normalization Treaty
Evidence for Unnecessary 4.1)From the Abe’s statement 安倍談話 2015.8.14 “あの戦争には何の関わりのない、私たちの子や子孫、 そしてその先の世代の子どもたちに、謝罪を続ける 宿命を背負わせてはならない。” (Asahi Shimbun 2015a)
Evidence for Unnecessary 4.1)From the Public opinion Unnecessary to apologize: 63% Necessary to apologize: 27% Researched by Yomiuri Shimbun on 8.18 (Yomiuri Shimbun 2015a) From these evidences… Prime Minister Abe does not need to apologize to Korea.
Evidence for Unnecessary 4.1)From the Abe’s statement and Public opinion 4.2)Japan-Korea Normalization Treaty
Evidence for Unnecessary 4.2)Japan-Korea Normalization Treaty 1965年 日韓基本条約において 無償: 3億ドル 有償: 2億ドル 民間借款: 3億ドル (The Korea Herald 2015) From this evidence… Prime Minister Abe does not need to apologize to Korea.
Outline 1. Introduction 2. Defining Terms 3. Evidence for Necessary 4. Evidence for Unnecessary 5. Analysing 6. Conclusion
Analysing the Evidence: Necessary 3.1)Abe’s vague expression ~安倍首相 談話発表後の記者会見~ “侵略と評価される行為もあったと思う” ↑ ~参院予算委員会 2013~ “侵略の定義は学会的にも国際的にも定まっていない” (Asahi Shimbun 2015b)
Analysing the Evidence: Necessary 3.2)Victims of comfort women アジア女性基金による事業 アジア女性基金: 1995年7月19日に発足。民間からの募金で得た資金を戦時中に苦しんだアジアの女性を中心に支援を行うことを目的に設立された。韓国の「慰安婦」だけでなく、オランダ、フィリピン、台湾にも支援、償いを行った。
Analysing the Evidence: Necessary 3.2)Victims of comfort women アジア女性基金による事業 被害者 アジア女性基金 被害者 韓国政府による受け入れ拒否 被害者 償い金 1人あたり200万 小泉元首相からの手紙
Analysing the Evidence: Necessary 3.2)Victims of comfort women アジア女性基金による事業 韓国のマスコミ、運動団体の反対を押し切って受け取る被害者も少なからず存在した。 (「慰安婦」問題とアジア女性基金 2004) “ “日本政府から、私たちが生きているうちに、このような総理の謝罪やお金が出るとは思いませんでした。日本の みなさんの気持ちであることもよく分かりました。 大変ありがとうございます。”
Analysing the Evidence: Unnecessary 4.1) From the Abe’s statement and Public opinion “「謝罪を続けるべきかどうか」を判断 できるのは、安倍首相でも日本人でもなく、 被害を受けた他の国の人々なのである。” (Akihiro Nozaki:2015)
Analysing the Evidence: Unnecessary 4.2) 1965 Japan-Korea Normalization Treaty 日本の見方 韓国の見方 1910 韓国併合条約 もはや無効 既に無効 賠償金 支払い済み 慰安婦問題 強制労働問題
Analysing the Evidence: Unnecessary 4.2) 1965 Japan-Korea Normalization Treaty “The Supreme Court has ruled that Japanese companies must compensate Korean victims of forced labor.” "According to the Constitution of the Republic of Korea, Japan's colonial rule over the Korean Peninsula was an illegal occupation.” (The Chosuni Libo 2012) 日本企業に韓国人 強制労働者に賠償 するよう提訴
Analysing the Evidence: Unnecessary 4.2)1965 Japan-Korea Normalization Treaty 米国の仲裁あり (Kang-Sang-jung :2003) “米国の北東アジアにおける冷戦戦略をベースに、 米・日・韓という三者の国家的な利害関係と 論理によって支配されていた。 “日韓両国民の相互理解と和解の盛り上がりによって 成立したのではない。”
Analysing the Evidence: Unnecessary 4.2)1965 Japan-Korea Normalization Treaty ソウルで延べ一万人デモ (Asahi Shimbun 1965) “日韓本調印をひかえた二十一日、韓国の首都ソウルは本調印に反対する学生デモに包まれた。十一大学、三高校の延べ約一万人がいっせいにデモを起して警官隊と激突、さる四月半ばいらい最大の騒ぎとなった。”
Outline 1. Introduction 2. Defining Terms 3. Evidence for Necessary 4. Evidence for Unnecessary 5. Analysing 6. Conclusion
Conclusion Unnecessary Necessary From the analysis… 3.1) Abe’s vague expression 4.1) Abe’s statement and public opinion 3.2) Victims of comfort women 4.2) 1965 Japan-Korea Normalization Treaty
Conclusion The answer is … Necessary
Outline 1. Introduction 2. Defining Terms 3. Evidence for Necessary 4. Evidence for Unnecessary 5. Analysing 6. Conclusion
An Official Japanese Government Apology to Korea on the 70th Anniversary of World War Ⅱ : Necessary or Unnecessary? Haruna Yamamoto