イエスに出会った人、No.4 キリストに出会った中風の人 Der Gelähmte begegnet Christus 「心のいやしと体のいやし」 „Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes“ マルコ 2:1-12 Markus スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
1 数日たって、イエスがカペナウムにまた来られると、家におられることが知れ渡った。 マルコ 2:1-12 1 数日たって、イエスがカペナウムにまた来られると、家におられることが知れ渡った。 2 それで多くの人が集まったため、戸口のところまですきまもないほどになった。この人たちに、イエスはみことばを話しておられた。 3 そのとき、ひとりの中風の人が四人の人にかつがれて、みもとに連れて来られた。 4 群衆のためにイエスに近づくことができなかったので、その人々はイエスのおられるあたりの屋根をはがし、穴をあけて、中風の人を寝かせたままその床をつり降ろした。 Markus 2, 1-12 1 Und nach etlichen Tagen ging er wieder nach Kapernaum; und als man hörte, dass er im Haus sei, 2 da versammelten sich sogleich viele, sodass kein Platz mehr war, auch nicht draussen bei der Tür; und er verkündigte ihnen das Wort. 3 Und etliche kamen zu ihm und brachten einen Gelähmten, der von vier Leuten getragen wurde. 4 Und da sie wegen der Menge nicht zu ihm herankommen konnten, deckten sie dort, wo er war, das Dach ab, und nachdem sie es aufgebrochen hatten, ließen sie die Liegematte herab, auf welcher der Gelähmte lag. スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
5 イエスは彼らの信仰を見て、中風の人に、「子よ。あなたの罪は赦されました」と言われた。 6 ところが、その場に律法学者が数人すわっていて、心の中で理屈を言った。 7 「この人は、なぜ、あんなことを言うのか。神をけがしているのだ。神おひとりのほか、だれが罪を赦すことができよう。」 8 彼らが心の中でこのように理屈を言っているのを、イエスはすぐにご自分の霊で見抜いて、こう言われた。「なぜ、あなたがたは心の中でそんな理屈を言っているのか。 5 Als aber Jesus ihren Glauben sah, sprach er zu dem Gelähmten: Sohn, deine Sünden sind dir vergeben! 6 Es sassen aber dort etliche von den Schriftgelehrten, die dachten in ihren Herzen: 7 Was redet dieser solche Lästerung? Wer kann Sünden vergeben als nur Gott allein? 8 Und sogleich erkannte Jesus in seinem Geist, dass sie so bei sich dachten, und sprach zu ihnen: Warum denkt ihr dies in euren Herzen? スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
9 中風の人に、『あなたの罪は赦された』と言うのと、『起きて、寝床をたたんで歩け』と言うのと、どちらがやさしいか。 10 人の子が地上で罪を赦す権威を持っていることを、あなたがたに知らせるために。」こう言ってから、中風の人に、 11 「あなたに言う。起きなさい。寝床をたたんで、家に帰りなさい」と言われた。 12 すると彼は起き上がり、すぐに床を取り上げて、みなの見ている前を出て行った。それでみなの者がすっかり驚いて、「こういうことは、かつて見たことがない」と言って神をあがめた。 9 Was ist leichter, zu dem Gelähmten zu sagen: Dir sind die Sünden vergeben!, oder zu sagen: Steh auf und nimm deine Liegematte und geh umher? 10 Damit ihr aber wisst, dass der Sohn des Menschen Vollmacht hat, auf Erden Sünden zu vergeben — sprach er zu dem Gelähmten: 11 Ich sage dir, steh auf und nimm deine Liegematte und geh heim! 12 Und er stand sogleich auf, nahm seine Liegematte und ging vor aller Augen hinaus, sodass sie alle erstaunten, Gott priesen und sprachen: So etwas haben wir noch nie gesehen! スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08 Julius Schnorr von Carolsfeld, 1860
心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08 Julius Schnorr von Carolsfeld, 1860
心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes 1. キリストは、誰のためのメシヤか Für wen ist Christus der Messias? スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
イエス・キリスト Jesus Christus christos (Christos) 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes 1. キリストは、誰のためのメシヤか Für wen ist Christus der Messias? イエス・キリスト Jesus Christus christos (Christos) ギリシャ語 griechisch スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
イエス・キリスト Jesus Christus christos (Christos) = משיח (Meshiach, Messias) 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes 1. キリストは、誰のためのメシヤか Für wen ist Christus der Messias? イエス・キリスト Jesus Christus christos (Christos) = משיח (Meshiach, Messias) ギリシャ語 griechisch ヘブライ語 hebräisch スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
イエス・キリスト Jesus Christus christos (Christos) = משיח (Meshiach, Messias) 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes 1. キリストは、誰のためのメシヤか Für wen ist Christus der Messias? イエス・キリスト Jesus Christus christos (Christos) = משיח (Meshiach, Messias) ギリシャ語 griechisch ヘブライ語 hebräisch 意味 Bedeutung: あぶら注がれた人 Der Gesalbte スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
イエス・キリスト Jesus Christus christos (Christos) = משיח (Meshiach, Messias) 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes 1. キリストは、誰のためのメシヤか Für wen ist Christus der Messias? イエス・キリスト Jesus Christus christos (Christos) = משיח (Meshiach, Messias) ギリシャ語 griechisch ヘブライ語 hebräisch 意味 Bedeutung: あぶら注がれた人 Der Gesalbte ① 王様 König ② 大祭司 Hoher Priester ③ 預言者 Prophet スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
イエス・キリスト Jesus Christus christos (Christos) = משיח (Meshiach, Messias) 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes 1. キリストは、誰のためのメシヤか Für wen ist Christus der Messias? イエス・キリスト Jesus Christus christos (Christos) = משיח (Meshiach, Messias) ギリシャ語 griechisch ヘブライ語 hebräisch 意味 Bedeutung: あぶら注がれた人 Der Gesalbte ① 王様 König ② 大祭司 Hoher Priester ③ 預言者 Prophet ④ 神ご自身に油注がれた、本当のメシア Der von Gott selbst gesalbte, wahre Messias スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
7 神よ、あなたの王座は世々限りなく、あなたの王権の笏(しゃく)は公平の笏。 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes 1. キリストは、誰のためのメシヤか Für wen ist Christus der Messias? 詩篇45:7-8 7 神よ、あなたの王座は世々限りなく、あなたの王権の笏(しゃく)は公平の笏。 8 神に従うことを愛し、逆らうことを憎むあなたに、神、あなたの神は油を注がれた、喜びの油を、あなたに結ばれた人々の前で。(新共同訳) Psalm 45,7-8 7 Dein Thron, o Gott, bleibt immer und ewig; das Zepter deines Reiches ist ein Zepter des Rechts! 8 Du liebst die Gerechtigkeit und hasst die Gesetzlosigkeit, darum hat dich, o Gott, dein Gott gesalbt mit Freudenöl, mehr als deine Gefährten. スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
神である主の霊が、わたしの上にある。主はわたしに油をそそぎ、貧しい者に良い知らせを伝え、心の傷ついた者をいやすために、わたしを遣わされた…。 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes 1. キリストは、誰のためのメシヤか Für wen ist Christus der Messias? イザヤ 61:1 神である主の霊が、わたしの上にある。主はわたしに油をそそぎ、貧しい者に良い知らせを伝え、心の傷ついた者をいやすために、わたしを遣わされた…。 Jesaja 61,1 Der Geist des HERRN, des Herrschers, ist auf mir, weil der HERR mich gesalbt hat, den Armen frohe Botschaft zu verkünden; er hat mich gesandt, zu verbinden, die zerbrochenen Herzens sind, den Gefangenen Befreiung zu verkünden… スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
1. キリストは、誰のためのメシヤか 2. 心のいやしと体のいやし 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes 1. キリストは、誰のためのメシヤか Für wen ist Christus der Messias? 2. 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
1. キリストは、誰のためのメシヤか 2. 心のいやしと体のいやし マタイ 24:23-24 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes 1. キリストは、誰のためのメシヤか Für wen ist Christus der Messias? 2. 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes マタイ 24:23-24 23 そのとき、『見よ、ここにメシアがいる』『いや、ここだ』と言う者がいても、信じてはならない。 24 偽メシアや偽預言者が現れて、大きなしるしや不思議な業を行い、できれば、選ばれた人たちをも惑わそうとするからである。 Matth. 24,23-24 Wenn dann jemand zu euch sagen wird: Siehe, hier ist der Christus, oder dort, so glaubt es nicht! 24 Denn es werden falsche Christusse und falsche Propheten auftreten und werden grosse Zeichen und Wunder tun, um, wenn möglich, auch die Auserwählten zu verführen. スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
1. キリストは、誰のためのメシヤか 2. 心のいやしと体のいやし 詩篇51:10 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes 1. キリストは、誰のためのメシヤか Für wen ist Christus der Messias? 2. 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes 詩篇51:10 神よ。私にきよい心を造り、ゆるがない霊を私のうちに新しくしてください。 創世記8:21 主は心の中でこう仰せられた。「わたしは、決して再び人のゆえに、この地をのろうことはすまい。人の心の思い計ることは、初めから悪であるからだ… ローマ3:10+23 義人はいない。ひとりもいない。― すべての人は、罪を犯したので、神からの栄誉を受けることができません。 スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
1. キリストは、誰のためのメシヤか 2. 心のいやしと体のいやし Römer 3:10+23 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes 1. キリストは、誰のためのメシヤか Für wen ist Christus der Messias? 2. 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes Psalm 51:12 Erschaffe mir, o Gott, ein reines Herz, und gib mir von Neuem einen festen Geist in meinem Innern! 1. Mose 8:21 Der HERR sprach in seinem Herzen: Ich will künftig den Erdboden nicht mehr verfluchen um des Menschen willen, obwohl das Trachten des menschlichen Herzens böse ist von seiner Jugend an… Römer 3:10+23 Es ist keiner gerecht, auch nicht einer; ― denn alle haben gesündigt und verfehlen die Herrlichkeit, die sie vor Gott haben sollten. スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
1. キリストは、誰のためのメシヤか 2. 心のいやしと体のいやし 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes 1. キリストは、誰のためのメシヤか Für wen ist Christus der Messias? 2. 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes イザヤ 61:1 神である主の霊が、わたしの上にある。主はわたしに油をそそぎ、貧しい者に良い知らせを伝え、心の傷ついた者をいやすために、わたしを遣わされた。捕らわれ人には解放を、囚人には釈放を告げるため… Jesaja 61,1 Der Geist des HERRN, des Herrschers, ist auf mir, weil der HERR mich gesalbt hat, den Armen frohe Botschaft zu verkünden; er hat mich gesandt, zu verbinden, die zerbrochenen Herzens sind, den Gefangenen Befreiung zu verkünden und Öffnung des Kerkers den Gebundenen… スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
1. キリストは、誰のためのメシヤか 2. 心のいやしと体のいやし 3. 求める人と求めない人 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes 1. キリストは、誰のためのメシヤか Für wen ist Christus der Messias? 2. 心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes 3. 求める人と求めない人 Verlangende Menschen und nicht verlangende Menschen スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08
心のいやしと体のいやし Die Heilung des Herzens und die Heilung des Leibes スイス日本語福音キリスト教会 2017/10/08 Julius Schnorr von Carolsfeld, 1860