ヒト免疫不全ウイルス感染者における 日和見感染症の予防ガイドライン2001 米国公衆衛生局・米国感染症学会

Slides:



Advertisements
Similar presentations
だい六か – クリスマスとお正月 ぶんぽう. て form review ► Group 1 Verbs ► Have two or more ひらがな in the verb stem AND ► The final sound of the verb stem is from the い row.
Advertisements

VE 01 え form What is え form? え? You can do that many things with え form?
SS2-15:A Study on Image Recognition and Understanding
エボラ出血熱 (Ebola hemorrhagic fever) 人獣共通
英語特別講座 疑問文 #1    英語特別講座 2011 疑問文.
The Bar バー.
STEP 2 ノート・テイキングのサンプル.
Chapter 11 Queues 行列.
日本語... ジェパディー! This is a template for you to use in your classroom.
と.
参考資料5 世界保健機関憲章前文 (日本WHO協会仮訳)
ひな祭り.
ヒト免疫不全ウイルス感染者における 日和見感染症の予防ガイドライン2001 米国公衆衛生局・米国感染症学会
Breaking the Cycle of Dependency on Oil
What did you do, mate? Plain-Past
Training on Planning & Setting Goals
スポーツとセクシュアル・ハラスメントの問題
Only One Flower in the World
英語特別講座 代名詞・前置詞・形容詞・助動詞 #1   
日本人の英語文章の中で「ENJOY」はどういうふうに使われているのか
Let’s discuss in English! What are your opinions? Let’s discuss it!
SP0 check.
トピック10 患者安全と侵襲的処置 When Rabia first mentioned this conference to me in September 2007 I was impressed with her commitment, vision and energy for this international.
Chapter 6 Jade 翡翠(ヒスイ).
Tohoku University Kyo Tsukada
V 03 I do NOT eat sushi. I do NOT do sumo.
放送番組と連動した 学校間交流学習コミュニティの設計
Estimating Position Information by Detecting Network-Connection
Japanese Festivals Made by: Zach and Jason.
十年生の 日本語 Year 10 Writing Portfolio
Unit Book 10_课件_U1_Reading2-8 4 Word power university 1.
Chapter 4 Quiz #2 Verbs Particles を、に、で
定期考査2 英語.
The Sacred Deer of 奈良(なら)
Who Is Ready to Survive the Next Big Earthquake?
VTA 02 What do you do on a weekend? しゅうまつ、何をしますか。
Chapter 1 Hamburger History
ストップウォッチの カード ストップウォッチの カード
ヒト免疫不全ウイルス感染者における 日和見感染症の予防ガイドライン2001 米国公衆衛生局・米国感染症学会
フードピラミッド(Food Pyramid)
Topics on Japan これらは、過去のインターンが作成したパワポの写真です。毎回、同じような題材が多いため、皆さんの出身地等、ここにない題材も取り上げるようにしてください。
National adviser Japanese Yuriko Kayamoto
Causative Verbs Extensively borrowed from Rubin, J “Gone Fishin’”, Power Japanese (1992: Kodansha:Tokyo) Created by K McMahon.
The Low Number of Japanese Women in Japan Caused by Lack of Support or Something else? B16520 Hasumi Arai.
Effective methods for multiplying hypericum oliganthum
2004 WFDSA Direct Seller Survey Research Deck Taiwan
suppose to be expected to be should be
-Get test signed and make corrections
Traits 形質.
くれます To give (someone gives something to me or my family) くれました くれます
Term paper, Report (1st, first)
My Favorite Movie I will introduce my favorite movie.
情報源:MARA/ARMA 加 工:成田空港検疫所 菊池
豊田正史(Masashi Toyoda) 福地健太郎(Kentarou Fukuchi)
Kamishibai かみしばい Tanabata 七夕
Kamishibai かみしばい Tanabata 七夕
運動機能回復型ロボット審査WG 規格動向調査進捗状況
Question Words….
いくらですか?.
Expressing uncertainty: Might
2019/4/22 Warm-up ※Warm-up 1~3には、小学校外国語活動「アルファベットを探そう」(H26年度、神埼小学校におけるSTの授業実践)で、5年生が撮影した写真を使用しています(授業者より使用許諾済)。
資料 2-6 世界保健機関憲章前文 (日本WHO協会仮訳)
衛生・口内衛生 Hygiene & Dental Hygiene
第1回レポートの課題 6月24日出題 今回の課題は1問のみ 第2回レポートと併せて本科目の単位を認定 第2回は7月に出題予定
ー生命倫理の授業を通して生徒の意識に何が生じたかー
Created by L. Whittingham
~て しまう.
Grammar Point 2: Describing the locations of objects
Cluster EG Face To Face meeting 3rd
Improving Strategic Play in Shogi by Using Move Sequence Trees
Presentation transcript:

ヒト免疫不全ウイルス感染者における 日和見感染症の予防ガイドライン2001 米国公衆衛生局・米国感染症学会 モジュール 3: 曝露予防 AETC National Resource Centerによる トレーニングスライドセット December 2001 OI Guidelines 11/28/01

声明文 これらのスライドは最新の治療ガイドラインが作成された時点の情報を用いて作られている。 しかしながら急速に変わるHIV医療の分野においては、この情報も急速に時代遅れとなる。このスライドを使用する場合は最も新しいガイドラインと比較することを推奨する。 また、 これらのスライドは内容や属性を変更せずに使用されることを目的としている。 使用者はこれらの意図に留意されるようお願いしたい。 AETC National Resource Center December 2001 OI Guidelines 11/28/01

曝露予防 現在下記に対する曝露予防指針はない: ニューモシスチス・カリニ – 隔離が有効とのデータはない マイコバクテリウム・アヴィウム・コンプレックス (MAC)   – データがない 肺炎球菌 と インフルエンザ桿菌 – 現実的でない カンジダ症 - 現実的でない クリプトコッカス症 - 現実的でない Although some authorities recommend that persons with human immunodeficiency virus (HIV) infection who are at risk for P. carinii pneumonia (PCP) not share a hospital room with a patient who has PCP, data are insufficient to support this recommendation as standard practice (CIII). Organisms of the M. avium complex (MAC) are common in environmental sources such as food and water. Current information does not support specific recommendations regarding avoidance of exposure. Because Streptococcus pneumoniae and Haemophilus influenzae are common in the community, no effective way exists to reduce exposure to these bacteria. Candida organisms are common on mucosal surfaces and skin. No measures are available to reduce exposure to these fungi. HIV-infected persons cannot completely avoid exposure to Cryptococcus neoformans. No evidence exists that exposure to pigeon droppings is associated with an increased risk for acquiring cryptococcosis. December 2001 OI Guidelines 11/28/01

トキソプラズマ症 潜伏感染を発見するために、HIV感染診断の直後に トキソプラズマIgG抗体検査をおこなう HIV-infected persons should be tested for immunoglobulin G (IgG) antibody to Toxoplasma soon after the diagnosis of HIV infection to detect latent infection with Toxoplasma gondii (BIII). All HIV-infected persons, but particularly those who lack IgG antibody toToxoplasma, should be counseled about the various sources of toxoplasmic infection. They should be advised not to eat raw or undercooked meat (BIII). HIV-infected persons should wash their hands after contact with raw meat and after gardening or other contact with soil; in addition, they should wash fruits and vegetables well before eating them raw (BIII). If the patient owns a cat, the litter box should be changed daily, preferably by an HIV-negative, nonpregnant person; alternatively, the patient should wash the hands thoroughly after changing the litter box (BIII). Patients should be encouraged to keep their cats inside and not to adopt or handle stray cats (BIII). Cats should be fed only canned or dried commercial food or well-cooked table food, not raw or undercooked meats (BIII). Patients need not be advised to part with their cats or to have their cats tested for toxoplasmosis (EII). December 2001 OI Guidelines 11/28/01

クリプトスポリジウム症 HIV感染者に対してクリプトスポリジウムの伝播についての教育と助言をおこなう: 感染成人・小児との接触. 感染動物との接触. 汚染した水の飲用または接触 (湖、河). 汚染した公共供給水の飲用. 汚染食物の摂取. HIV-infected persons should be counseled about Cryptosporidium transmission (BIII). including: having direct contact with infected adults, diaper-aged children, and infected animals; drinking contaminated water; coming into contact with contaminated water during recreational activities; and eating contaminated food.  HIV-infected persons should avoid contact with human and animal feces and should wash their hands after contact with human feces (e.g., diaper changing), after handling pets, and after gardening or other contact with soil. Sexual practices that might result in oral exposure to feces should be avoided (BIII). Newborn and very young pets might pose a small risk for transmitting cryptosporidial infection, but they should not be advised to destroy or give away healthy pets. Avoid: acquisition of a new pet that has diarrhea, purchasing a dog or cat aged less than 6 months, adopting stray pets, and exposure to calves and lambs and to premises where these animals are raised (BII).  Water. Avoid: drinking of or contact with water in lakes, rivers, salt-water beaches, some swimming pools, water parks, ornamental water fountains (BIII), drinking municipal water supplies during outbreaks or in other situations in which a community "boil-water" advisory is issued. Ice made from contaminated tap water also can be a source of infection (BII). Bottled or canned commercially packaged soft drinks and fruit juices that do not require refrigeration until after they are opened are safe to drink, as are Nationally distributed brands of frozen fruit juice concentrate if they are reconstituted with safe water. Use only fruit juices that must be kept refrigerated if they were heat-treated (pasteurized). Other pasteurized beverages and beers also are considered safe to drink (BII). No data are available concerning survival of Cryptosporidium oocysts in wine. Because most food-borne outbreaks of cryptosporidiosis are believed to have been caused by infected food handlers, specific recommendations to avoid exposure to contaminated food cannot be made. However. eating raw oysters should be avoided because cryptosporidial oocysts can survive in oysters for more than 2 months and have been found in oysters taken from some commercial oyster beds (BIII). Cryptosporidium-infected patients should not work as food handlers, especially if the food to be handled is intended to be eaten without cooking (BII). December 2001 OI Guidelines 11/28/01

クリプトスポリジウム症 クリプトスポリジウム感染者からHIV感染者への伝染を防止するためにスタンダードプリコーションを用いる. In a hospital, standard precautions (i.e., use of gloves and hand washing after removal of gloves) should be sufficient to prevent transmission of cryptosporidiosis from an infected patient to a susceptible HIV-infected person (BII). However, because of the potential for fomite transmission, some experts recommend that HIV-infected persons, especially those who are severely immunocompromised, should not share a room with a patient with cryptosporidiosis (CIII). December 2001 OI Guidelines 11/28/01

結核 ボランティアや高リスク環境の仕事の潜在的危険性について助言をおこなう. ボランティアや就業のリスクを議論する場合は: 細かな任務、地域における結核の流行と職場における感染防止のための注意について考慮する これらの活動を続けると結核のスクリーニングの頻度に影響を与えるかもしれない. HIV-infected persons should be advised that certain activities and occupations might increase the likelihood of exposure to tuberculosis (BIII). These include volunteer work or employment in health-care facilities, correctional institutions, and shelters for the homeless, as well as in other settings identified as high risk by local health authorities. Decisions about whether to continue with activities in these settings should be made in conjunction with the health-care provider and should be based on factors such as the patient's specific duties in the workplace, the prevalence of tuberculosis in the community, and the degree to which precautions are taken to prevent the transmission of tuberculosis in the workplace (BIII). Whether the patient continues with such activities might affect the frequency with which screening for tuberculosis needs to be conducted. December 2001 OI Guidelines 11/28/01

細菌性腸管感染症 食品 ソフトチーズ、ペースト肉、非加熱デリカテッセン類を避ける. 食品の交差感染を避け、調理後手を洗う. 生または不充分な加熱の鶏卵、生または不充分な加熱の家禽(鶏・七面鳥・アヒル・ガチョウ)・食肉・海産物・その他の高リスク食品を食べない. ソフトチーズ、ペースト肉、非加熱デリカテッセン類を避ける. 食品の交差感染を避け、調理後手を洗う. Health-care providers should advise HIV-infected persons not to eat raw or undercooked eggs (including foods that might contain raw eggs [e.g., some preparations of hollandaise sauce, Caesar and certain other salad dressings, some mayonnaises, uncooked cookie and cake batter, egg nog]); raw or undercooked poultry, meat, seafood (especially raw shellfish); unpasteurized dairy products; unpasteurized fruit juices; and raw seed sprouts (e.g., alfalfa sprouts, mung bean sprouts). Poultry and meat are safest when adequate cooking is confirmed with a thermometer (internal temperature of 180 F for poultry and 165 F for red meats). If a thermometer is not used, the risk of illness is decreased by consuming poultry and meat that have no trace of pink color. Color change of the meat (e.g., absence of pink) does not always correlate with internal temperature. (BIII). Produce should be washed thoroughly before being eaten (BIII). Health-care providers should advise HIV-infected persons to avoid cross-contamination of foods. Uncooked meats, (including hot dogs) and their juices should not come into contact with other foods. Hands, cutting boards, counters, knives, and other utensils should be washed thoroughly after contact with uncooked foods (BIII). Health-care providers should advise HIV-infected persons that, although the incidence of listeriosis is low, it is a serious disease that occurs with unusually high frequency among severely immunosuppressed HIV-infected persons. An immunosuppressed, HIV-infected person who wishes to reduce the risk of acquiring listeriosis as much as possible may choose to do the following (CIII): a) avoid soft cheeses (e.g., feta, Brie, Camembert, blue-veined and Mexican-style cheese such as queso fresco). Hard cheeses, processed cheeses, cream cheese (including slices and spreads), cottage cheese, or yogurt need not be avoided; b) cook leftover foods or ready-to-eat foods (e.g., hot dogs) until steaming hot before eating; c) avoid foods from delicatessen counters (e.g., prepared salads, meats, cheeses) or heat/reheat these foods until steaming before eating; d) avoid refrigerated pates and other meat spreads, or heat/reheat these foods until steaming. Canned or shelf stable pate and meat spreads need not be avoided; e) avoid raw or unpasteurized milk (including goat’s milk) or milk-products, or foods which contain unpasteurized milk or milk-products. (CIII). December 2001 OI Guidelines 11/28/01

細菌性腸管感染症 ペット 避ける: 月齢 6ヶ月未満、特に下痢のある新しいペット. 下痢のある動物との接触. ペットの糞. 爬虫類、雛、子ガモとの接触. サルモネラ症の危険があるため ペットを触ったあとは手を洗う. When obtaining a new pet, HIV-infected persons should avoid animals aged less than 6 months, especially those that have diarrhea (BIII). HIV-infected persons should avoid contact with animals that have diarrhea (BIII). HIV-infected pet owners should seek veterinary care for animals with diarrheal illness, and a fecal sample from such animals should be examined for Cryptosporidium, Salmonella, and Campylobacter. HIV-infected persons should wash their hands after handling pets (especially before eating) and should avoid contact with pets' feces (BIII). HIV-infected persons should avoid contact with reptiles (e.g., snakes, lizards, iguanas, and turtles) as well as chicks and ducklings because of the risk for salmonellosis (BIII). December 2001 OI Guidelines 11/28/01

細菌性腸管感染症 旅行 開発途上国への旅行では食品/飲料由来の感染症の危険が高い. リスクの高い食品と飲み物を避ける: 生の食品、水道水、街角の売り子が販売するもの. 概ね安全なもの: 湯気が立つ食品や飲み物、旅行者自身が剥いた果物、瓶入り飲料. 沸騰水または煮沸時のヨード、塩素使用は実践的でない. The risk for food-borne and waterborne infections among immunosuppressed, HIV-infected persons is magnified during travel to developing countries. Persons who travel to such countries should avoid foods and beverages that might be contaminated, particularly raw fruits and vegetables, raw or undercooked seafood or meat, tap water, and ice made with tap water, unpasteurized milk and dairy products, and items sold by street vendors (AII). Foods and beverages that are generally safe include steaming-hot foods, fruits that are peeled by the traveler, bottled (especially carbonated) beverages, beer, and wine, hot coffee and tea, and water brought to a rolling boil for 1 minute (AII). Treatment of water with iodine or chlorine might not be as effective as boiling but can be used when boiling is not practical (BIII). December 2001 OI Guidelines 11/28/01

ヒストプラズマ症 ヒストプラズマ流行地域における曝露は完全には避けがたい. CD4+ が200/µL未満の患者はリスクのある行動を避ける (埃っぽい地表の土; 鶏小屋の掃除など). Prevention of Exposure Although HIV-infected persons living in or visiting histoplasmosis-endemic areas cannot completely avoid exposure to Histoplasma capsulatum, those whose CD4+ T-lymphocyte counts are less than 200 cells/µL should avoid activities known to be associated with increased risk (e.g., creating dust when working with surface soil; cleaning chicken coops that are heavily contaminated with droppings; disturbing soil beneath bird-roosting sites; cleaning, remodeling, or demolishing old buildings; and exploring caves) (CIII). December 2001 OI Guidelines 11/28/01

コクシディオマイコーシス コクシディオマイコーシス流行地域における曝露は完全には避けがたい リスクのある行動を避ける (撹拌した土壌; 建物撤去あと). Prevention of Exposure Although HIV-infected persons living in or visiting areas in which coccidioidomycosis is endemic cannot completely avoid exposure to coccidioides immitis, they should, when possible, avoid activities associated with increased risk (e.g., those involving extensive exposure to disturbed native soil, for example, at building excavation sites or during dust storms) (CIII). December 2001 OI Guidelines 11/28/01

サイトメガロウイルス感染症 サイトメガロウイルス血清検査陽性率の低いリスクグループは抗体検査をおこなうべきである. 常にコンドームを使用する 小児からの感染について助言する. サイトメガロウイルス血清検査陰性で輸血を要する者は、緊急でない場合は、CMV陰性または白血球除去輸血製剤を用いるべきである. Prevention of Exposure HIV-infected persons who belong to risk groups with relatively low rates of seropositivity for cytomegalovirus (CMV) and who therefore cannot be presumed to be seropositive should be tested for antibody to CMV (BIII). These groups include patients who have not had male homosexual contact or used injection drugs. HIV-infected adolescents and adults should be advised that CMV is shed in semen, cervical secretions, and saliva and that latex condoms must always be used during sexual contact to reduce the risk for exposure to CMV and to other sexually transmitted pathogens (AII). HIV-infected adults and adolescents who are child-care providers or parents of children in child-care facilities should be informed that they are at increased risk for acquiring CMV infection (BI). Similarly, parents and other caretakers of HIV-infected children should be advised of the increased risk to children at these centers (BIII). The risk for acquiring CMV infection can be diminished by good hygienic practices such as hand washing (AII). HIV-exposed infants and HIV-infected children, adolescents, and adults who are seronegative for CMV and require blood transfusion should be administered only CMV antibody-negative or leukocyte-reduced cellular blood products in nonemergency situations (BIII). December 2001 OI Guidelines 11/28/01

単純ヘルペスウイルス感染症 性行為の時は常にコンドームを使用する. December 2001 OI Guidelines 11/28/01 Prevention of Exposure HIV-infected persons should use latex condoms during every act of sexual intercourse to reduce the risk for exposure to herpes simplex virus (HSV) and to other sexually transmitted pathogens (AII). They should specifically avoid sexual contact when herpetic lesions (genital or orolabial) are evident (AII). December 2001 OI Guidelines 11/28/01

帯状疱疹患者との接触を避ける. HIV陽性者の家庭内接触者を免疫する. 水痘帯状疱疹ウイルス感染症 帯状疱疹患者との接触を避ける. HIV陽性者の家庭内接触者を免疫する. Prevention of Exposure HIV-infected children and adults who are susceptible to varicella-zoster virus (VZV) (i.e., those who have no history of chickenpox or shingles or are seronegative for VZV) should avoid exposure to persons with chickenpox or shingles (AII). Household contacts (especially children) of susceptible HIV-infected persons should be vaccinated against VZV if they have no history of chickenpox and are seronegative for HIV, so that they will not transmit VZV to their susceptible HIV-infected contacts (BIII).  December 2001 OI Guidelines 11/28/01

ヒトヘルペスウイルス8型 (カポジ肉腫肉腫関連ヘルペスウイルス) ハイリスク者との濃厚な接吻と性行為について助言する 性行為の時は常にコンドームを使用する. 静注器具を共有しない Prevention of Exposure Persons co-infected with HIV and HHV-8 are at risk for developing Kaposi’s sarcoma (KS), and, there is evidence that progression to KS may be accelerated in individuals who seroconvert to HHV-8 after being infected with HIV. Thus it is important to prevent acquisition of HHV-8 infections in those already infected with HIV. The three major routes of HHV-8 transmission appear to be oral (the virus infects oral epithelial cells, and infection has been associated with deep kissing in one study), via semen (HHV-8 is less frequently detected in semen than in saliva), and through blood via needle sharing. Patients should be counseled that deep kissing and sexual intercourse with individuals who have high risk of being infected with HHV-8, e.g., persons who have KS or who are infected with HIV, may lead to acquisition of the agent that causes KS (CIII). Although the efficacy of condom use for preventing HHV-8 exposure has not been established, HIV-infected persons should use latex condoms during every act of sexual intercourse to reduce exposure to sexually transmitted pathogens (AII). HIV-infected injection drug users should be counseled to not share drug injection equipment, even if both users are already HIV-infected, because of the chance of becoming infected with HHV-8 or other bloodborne pathogens (BIII). December 2001 OI Guidelines 11/28/01

ヒトパピローマウイルス感染のリスクを減らす証拠はないが、性行為の時は常にコンドームを使用する. ヒトパピローマウイルス感染症 ヒトパピローマウイルス感染のリスクを減らす証拠はないが、性行為の時は常にコンドームを使用する. Prevention of Exposure HIV-infected persons should use latex condoms during every act of sexual intercourse to reduce the risk for exposure to sexually transmitted pathogens (AII), although little evidence exists to suggest that condoms reduce the risk for infection with human papillomavirus (HPV). December 2001 OI Guidelines 11/28/01

C 型肝炎ウイルス感染症 ドラッグ使用患者は次の事を避けるべきである: ドラッグの使用を中止し、入院してドラッグに対する治療を完遂する. ドラッグ使用を続けるのであれば感染を防止する標準的方法を使用する. 入れ墨を避ける 歯科的器具、剃刀その他個人的な使用物を共有しない. 性行為感染症の病原体曝露を減らすために安全な性行為習慣をつける. Prevention of Exposure The chief route of hepatitis C virus (HCV) transmission in the United States is injection drug use. Because injection drug use is a complex behavior, clinicians should assess the individual's readiness to change this practice and encourage efforts to provide patient education and support directed at recovery.  Patients who inject drugs should be advised -- · to stop using injection drugs (AIII); ·  to enter and complete a substance-abuse treatment program, including a relapse prevention program (AIII).  If they are continuing to inject drugs (BIII) patients should be advised- · to never reuse or share syringes, needles, rinse water, or drug preparation equipment; if, nonetheless, injection equipment shared, to first clean the equipment with bleach and water as recommended for HIV; ·  to use only sterile syringes obtained from a reliable source (e.g., pharmacies or exchange programs); ·  to use sterile (e.g., boiled) water to prepare drugs; if not possible, to use clean water from a reliable source (e.g., fresh tap water); ·  to use a new or disinfected container ("cooker") and a new filter ("cotton") to prepare drugs; ·  to clean the injection site with a new alcohol swab before injection; and ·  to safely dispose of syringes after one use. Persons considering tattooing or body piercing should be informed of potential risks of acquiring bloodborne infections, which could be transmitted if equipment is not sterile or if proper infection control procedures are not followed (BIII). To reduce risks for acquiring bloodborne infections, patients should be advised not to share dental appliances, razors, or other personal care articles (BIII). Although the efficiency of sexual transmission of HCV is low, safe-sexual practices should be encouraged for all HIV infected persons, and barrier precautions (e.g., latex condoms) are recommended to reduce the risk for exposure to sexually transmitted pathogens (AII). December 2001 OI Guidelines 11/28/01

その他の追加情報のために: ガイドライン完全版の原典: AETC Resource Center: www.aids-ed.org AIDS Treatment Information Service: www.hivatis.org December 2001 OI Guidelines 11/28/01

日和見感染症ガイドラインスライド 2001年12月(日本語版) 執筆: John G. Bartlett, M.D. 編集: Richard W. Dunning, M.H.S. レビュー: Renslow Sherer, M.D. Caroline Teter, PAC, M.P.H. 翻訳:小田健司(社会保険広島市民病院・内科) December 2001 OI Guidelines 11/28/01