SINTAGMATIK-PARADIGMATIK BAHASA JEPANG 日本人みたいに言葉を表現すること 言葉の使い分け よく使われている言葉
日本人みたいに言葉を表現する Biasakan membaca buku berbahasa Jepang. Dari yang paling sederhana (cernak) hingga yang “agak berat”. Anda akan terbiasa dengan pilihan kata yang tepat dalam susunan kalimat yang berterima dalam budaya dan masyarakat Jepang. Gunakan kamus yang Anda miliki.
日本人みたいに言葉を表現する Biasakan membaca dengan bersuara. Hal ini sangat berguna untuk melekatkan ingatan akan apa yang Anda baca. Ekspresikan apa yang telah Anda pelajari dalam kata-kata Anda sendiri, secara tertulis. Jangan malas untuk merujuk sumber.
考えてみよう (その1) Situasi. Makan malam sudah siap. Seorang ibu memanggil anaknya yang sedang berada di ruangan lain untuk datang. Apa yang akan dijawab sang anak? はい、すぐ来ます。Atau はい、すぐ行きます。
考えてみよう (その2) Situasi. Seorang anak memberitahu temannya. “Ibu sedang pergi ke mall”. Apa yang akan dikatakan si anak? 「母はモールへ向かっています。」 atau 「母はモールへ行っています。」 atau 「母はモールへ出かけています。」
言葉の使い分け 同じ言葉をいろいろに分けて使うこと。それぞれを適所に使うこと。 Kata yang sama tetapi digunakan untuk berbagai hal. Digunakan sesuai pada tempatnya.
あがる スピーチで自分があがってしまってダメでした。 最近、物価があがってきました。 AFIで名前があがりました。 雨があがりました。帰りましょうか。 Kata-kata あがる di atas memiliki arti yang berbeda. Walaupun secara harfiah artinya ‘naik’, tidak bisa digunakan untuk kalimat ‘naik kendaraan’.
よく使われている言葉 ある専門に使われている言葉。 料理、スポーツ、買い物、学校、など。 Kata-kata yang sering digunakan dalam bidang tertentu. Memasak, olahraga, belanja, sekolah, dll. Kata-kata yang digunakan pada setiap bidang memiliki pengertian yang berbeda.
よく使われている言葉 Ungkapan (表現), Idiomatic Expression. 油を売る (main-main, buang waktu dsb) 足が出る(di luar perkiraan) 頭にくる(membuat marah, naik darah) あとの祭り(sudah telat, basi) 段取り(persiapan, pengaturan)
例文 こんな時間に帰ってきたの?どこで油を売ったのですか。 予算が少なくて、足が出て困っている。 あんなバカなことをさせられたことなんて、頭にきちゃったの。 急に取材受けたくなったわけ?そんなこと言ってもあとの祭りだ。もう締め切ったの。 留学への段取りはうまくいきましたか。
他の表現がまだたくさんある 考えてみましょう