ペンテコステ礼拝 Pfingst Gottesdienst ペンテコステ礼拝 Pfingst Gottesdienst 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 使徒 3:1-10 Apostelgeschichte スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
1 ペテロとヨハネは午後三時の祈りの時間に宮に上って行った。 使徒の働き 3:1-10 1 ペテロとヨハネは午後三時の祈りの時間に宮に上って行った。 2 すると、生まれつき足のきかない男が運ばれて来た。この男は、宮にはいる人たちから施しを求めるために、毎日「美しの門」という名の宮の門に置いてもらっていた。 3 彼は、ペテロとヨハネが宮にはいろうとするのを見て、施しを求めた。 4 ペテロは、ヨハネとともに、その男を見つめて、「私たちを見なさい。」と言った。 5 男は何かもらえると思って、ふたりに目を注いだ。 Apostelgeschichte 3, 1-10 1 Petrus und Johannes gingen aber miteinander in den Tempel hinauf um die neunte Stunde, da man zu beten pflegte. 2 Und es wurde ein Mann herbeigebracht, der lahm war von Mutterleib an, den man täglich an die Pforte des Tempels hinsetzte, die man »die Schöne« nennt, damit er ein Almosen erbitten konnte von denen, die in den Tempel hineingingen. 3 Als dieser Petrus und Johannes sah, die in den Tempel hineingehen wollten, bat er sie um ein Almosen. 4 Da blickte ihn Petrus zusammen mit Johannes an und sprach: Sieh uns an! 5 Er aber achtete auf sie in der Erwartung, etwas von ihnen zu empfangen. スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
6 すると、ペテロは、「金銀は私にはない。しかし、私にあるものを上げよう。ナザレのイエス・キリストの名によって、歩きなさい。」と言って、 6 Da sprach Petrus: Silber und Gold habe ich nicht; was ich aber habe, das gebe ich dir: Im Namen Jesu Christi, des Nazareners, steh auf und geh umher! 7 Und er ergriff ihn bei der rechten Hand und richtete ihn auf; da wurden sogleich seine Füsse und seine Knöchel fest, 8 und er sprang auf und konnte stehen, lief umher und trat mit ihnen in den Tempel, ging umher und sprang und lobte Gott. 9 Und alles Volk sah, wie er um-herging und Gott lobte. 10 Und sie erkannten auch, dass er derjenige war, der um des Almosens willen an der Schönen Pforte des Tempels gesessen hatte; und sie wurden mit Verwunderung und Erstaunen erfüllt über das, was mit ihm geschehen war. 6 すると、ペテロは、「金銀は私にはない。しかし、私にあるものを上げよう。ナザレのイエス・キリストの名によって、歩きなさい。」と言って、 7 彼の右手を取って立たせた。 するとたちまち、彼の足とくるぶしが強くなり、 8 おどり上がってまっすぐに立ち、歩きだした。そして歩いたり、はねたりしながら、神を賛美しつつ、ふたりといっしょに宮にはいって行った。 9 人々はみな、彼が歩きながら、神を賛美しているのを見た。 10 そして、これが、施しを求めるために宮の「美しの門」にすわっていた男だとわかると、この人の身に起こったことに驚き、あきれた。 スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28 スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28 スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 1. 他人を期待する人のさびしさ Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 1. 他人を期待する人のさびしさ Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 詩篇 118:8 Psalm 主に身を避けることは、人に信頼するよりもよい。 Besser ist’s, bei dem HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen. エレミヤ17:5-6 Jeremia 主はこう仰せられる。「人間に信頼し、肉を自分の腕とし、心が主から離れる者はのろわれよ。そのような者は荒地のむろの木のように、しあわせが訪れても会うことはなく、荒野の溶岩地帯、住む者のない塩地に住む。 So spricht der HERR: Verflucht ist der Mann, der auf Menschen vertraut und Fleisch zu seinem Arm macht, und dessen Herz vom HERRN weicht! Er wird sein wie ein kahler Strauch in der Einöde; er wird nichts Gutes kommen sehen, sondern muss in dürren Wüstenstrichen hausen, in einem salzigen Land, wo niemand wohnt. スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
Der Reichtum eines Menschen, der Gott nachfolgt 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 1. 他人を期待する人のさびしさ Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 2. 神に従う人の富 Der Reichtum eines Menschen, der Gott nachfolgt スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
Der Reichtum eines Menschen, der Gott nachfolgt 豊かないのち Das wahre Leben 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 1. 他人を期待する人のさびしさ Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 2. 神に従う人の富 Der Reichtum eines Menschen, der Gott nachfolgt 豊かないのち Das wahre Leben ヨハネ10:10 Johannes わたしが来たのは、羊がいのちを得、またそれを豊かに持つためです。わ たしは、良い牧者です。 Ich bin gekommen, damit die Schafe das Leben haben und es im Überfluss haben. Ich bin der gute Hirte. スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
Der Reichtum eines Menschen, der Gott nachfolgt 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 1. 他人を期待する人のさびしさ Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 2. 神に従う人の富 Der Reichtum eines Menschen, der Gott nachfolgt 罪の赦し Vergebung der Sünde エペソ 1:7 Epheser 私たちは、この御子のうちにあって、御子の血による贖い、すなわち罪の赦しを受けているのです。これは神の豊かな恵みによることです。 In ihm haben wir die Erlösung durch sein Blut, die Vergebung der Übertretungen nach dem Reichtum seiner Gnade. スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
Der Reichtum eines Menschen, der Gott nachfolgt 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 1. 他人を期待する人のさびしさ Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 2. 神に従う人の富 Der Reichtum eines Menschen, der Gott nachfolgt 神との和解 Versöhnung mit Gott ローマ 5:1 Romer 信仰によって義と認められた私たちは、私たちの主イエス・キリストによって、神との平和を持っています。 Da wir nun aus Glauben gerechtfertigt sind, so haben wir Frieden mit Gott durch unseren Herrn Jesus Christus. スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
Der Reichtum eines Menschen, der Gott nachfolgt 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 1. 他人を期待する人のさびしさ Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 2. 神に従う人の富 Der Reichtum eines Menschen, der Gott nachfolgt 生ける望み Eine lebendige Hoffnung 第1ペテロ 1:3 1.Petrus 神は、ご自分の大きなあわれみのゆえに、イエス・キリストが死者の中からよみがえられたことによって、私たちを新しく生まれさせて、生ける望みを持つようにしてくださいました。 Gott hat uns aufgrund seiner großen Barmherzigkeit wiedergeboren zu einer lebendigen Hoffnung durch die Auferstehung Jesu Christi aus den Toten. スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
Der Reichtum eines Menschen, der Gott nachfolgt 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 1. 他人を期待する人のさびしさ Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 2. 神に従う人の富 Der Reichtum eines Menschen, der Gott nachfolgt 死の恐怖からの解放 Erlöst von der Furcht des Todes ヘブル 2:14-15 Hebräer 主イエスは、その死によって、悪魔という、死の力を持つ者を滅ぼし、 一生涯 死の恐怖につながれて奴隷となっていた人々を解放してくださったのです。 Jesus hat durch seinen Tod den ausser Wirksamkeit setzte, der die Macht des Todes hatte, nämlich den Teufel, und alle diejenigen befreit, die durch Todesfurcht ihr ganzes Leben hindurch in Knechtschaft gehalten wurden. スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 2. 神に従う人の富 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 1. 他人を期待する人のさびしさ Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 2. 神に従う人の富 Der Reichtum eines Menschen, der Gott nachfolgt 3. 神が人に与えようとするもの Was Gott jedem Menschen geben möchte スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 2. 神に従う人の富 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 1. 他人を期待する人のさびしさ Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 2. 神に従う人の富 Der Reichtum eines Menschen, der Gott nachfolgt 3. 神が人に与えようとするもの Was Gott jedem Menschen geben möchte マタイ28:20 Matth. イエスは言われた。「わたしには天においても、地においても、いっさいの権威が与えられています。 Und Jesus sprach: Mir ist gegeben alle Macht im Himmel und auf Erden. スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 2. 神に従う人の富 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 1. 他人を期待する人のさびしさ Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 2. 神に従う人の富 Der Reichtum eines Menschen, der Gott nachfolgt 3. 神が人に与えようとするもの Was Gott jedem Menschen geben möchte ピリピ2:7-10 Philipper ご自分を無にして、仕える者の姿をとり、人間と同じようになられたのです。 キリストは人としての性質をもって現われ、自分を卑しくし、死にまで従い、実に十字架の死にまでも従われたのです。 それゆえ、神は、キリストを高く上げて、すべての名にまさる名をお与えになりました。それは、イエスの御名によって、天にあるもの、地にあるもの、地の下にあるもののすべてが、ひざをかがめ、すべての口が、「イエス・キリストは主である。」と告白して、父なる神がほめたたえられるためです。 スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 2. 神に従う人の富 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 1. 他人を期待する人のさびしさ Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 2. 神に従う人の富 Der Reichtum eines Menschen, der Gott nachfolgt 3. 神が人に与えようとするもの Was Gott jedem Menschen geben möchte ピリピ2:7-10 Philipper Jesus entäusserte sich selbst, nahm die Gestalt eines Knechtes an und wurde wie die Menschen; und in seiner äusseren Erscheinung als ein Mensch erfunden, erniedrigte er sich selbst und wurde gehorsam bis zum Tod, ja bis zum Tod am Kreuz. Darum hat ihn Gott auch über alle Massen erhöht und ihm einen Namen verliehen, der über allen Namen ist, damit in dem Namen Jesu sich alle Knie derer beugen, die im Himmel und auf Erden und unter der Erde sind, und alle Zungen bekennen, dass Jesus Christus der Herr ist, zur Ehre Gottes, des Vaters. スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28
Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 2. 神に従う人の富 信仰の大サービス Die grosse Zugabe des Glaubens 1. 他人を期待する人のさびしさ Die Einsamkeit eines Menschen, der sich auf andere verlässt 2. 神に従う人の富 Der Reichtum eines Menschen, der Gott nachfolgt 3. 神が人に与えようとするもの Was Gott jedem Menschen geben möchte 使徒 4:12 Apostelgesch. この方以外には、だれによっても救いはありません。世界中でこの御名のほかには、私たちが救われるべき名としては、どのような名も、人間に与えられていないからです。 Es ist in keinem anderen das Heil; denn es ist kein anderer Name unter dem Himmel den Menschen gegeben, in dem wir gerettet werden sollen! スイス日本語福音キリスト教会 2017/05/28