11課 人とつきあう
喫茶店で 中村さん(上司)と一緒に、喫茶店でコーヒーを 飲みました。これから店を出るところです。 中村さんが伝票(でんぴょう)を手に取りました。 あなたはどうしますか?
我來付! 唉呀~,不要啦~! 我來付了~! (理由) 所以,今天讓我來付吧!
自分で払う場合 ① 中村さん、いいですよ、いいですよ。 ② これは私が払いますよ。 ③ いつも中村さんにはごちそうになって ばかりいますし。 ② これは私が払いますよ。 ③ いつも中村さんにはごちそうになって ばかりいますし。 or この前もごちそうになったばかりですし。 or ごちそうになってばかりで、申し訳ないですし。 ④ 今日は私に払わせてください。
上司が払う場合 上司:いいよ。ここは僕がおごるよ。 自分:いいですよ。私に払わせてください。 上司:いいよ、いいよ。 自分: 。 。
上司が払う場合 上司:いいよ。ここは僕がおごるよ。 自分:いいですよ。私に払わせてください。 上司:いいよ、いいよ。 上司:いいよ。ここは僕がおごるよ。 自分:いいですよ。私に払わせてください。 上司:いいよ、いいよ。 自分:ええ?そうですか?/いいんですか? 申し訳ありません。 じゃあ、ごちそうになります。 ありがとうございます。
自分が払う場合 上司:いいよ。ここは僕がおごるよ。 自分:いいですよ。私に払わせてください。 上司:え、そう?/え、いいの? 悪いね。 上司:いいよ。ここは僕がおごるよ。 自分:いいですよ。私に払わせてください。 上司:え、そう?/え、いいの? 悪いね。 じゃあ、ごちそうさま。
動詞「おごる」の注意点 <事実の描写:中村さん請客> ○ (私は)中村さんにごちそうになりました。 <事実の描写:中村さん請客> ○ (私は)中村さんにごちそうになりました。 ○ 中村さんが(私に)ごちそうしてくれました。 △ (私は)中村さんにおごってもらいました。 ↑中村さん本人に対して言うのはNG <会話:我請客> ○ 私が払います。/私に払わせてください。 × 私が(中村さんに)おごります。 ↑目上の人に対して「おごる」はNG
*お願いと申し出の表現 例:いつもごちそうになっているので、 (理由+ので) たまには払わせてください。 (使役V―て+ください)
短文練習 * 理由 ので、 使役V-てください。 ① 還有時間 → 要在這裡等 ② 有點累了 → 要休息一下 ③ 有點發燒了 → 要提早回家 ④ 上次是你(中村先生)請客的 → 我請客 ⑤ 我要寫報告 → 要用這台電腦 ⑥ 資料太重 → 要暫時放在這裡
友達や同僚と 日本人は友達や同僚と食事をした場合、 たいてい 平分 にします。
日本人は友達や同僚と食事をした場合、 たいてい 割り勘(わりかん) にします。
割り勘の美学 A:じゃあ、割り勘にしましょう。 B:ええと、全部で1680円だから、 一人560円ですね。 一人560円ですね。 C:はい、じゃ、これ、私の分です。
読みましょう 教科書16ページ本文1 17ページ本文2 18ページ本文3
贈り物の習慣
どんな時、贈り物をしますか?
贈り物をするのは? ・お祝い ・お見舞い ・特別な日
贈り物するのは? ・お祝い ex. 誕生日・結婚・出産・入学・卒業 ・お見舞い ex. 病気・けが(入院)・火事 ・特別な日
日本の伝統的な贈り物の習慣 お中元(ちゅうげん) 7月1日~5日 お歳暮(せいぼ) 12月10日~20日 → いつもお世話になっている人に お中元(ちゅうげん) 7月1日~5日 お歳暮(せいぼ) 12月10日~20日 → いつもお世話になっている人に 感謝の気持ちを込めて → 食料品や日用品を贈る
お中元とお歳暮 お世話になっている人 → 具体的にはどんな人? 食料品や日用品を贈る → 具体的にはどんなもの? → 具体的にはどんな人? 食料品や日用品を贈る → 具体的にはどんなもの? <参考> プリント・カタログを見てみましょう。
台湾の伝統的な贈り物の習慣は? いつ? どんな人に? どんな物を? ~ それは家で作る? 買う? どんなところで売っている? ~ それは家で作る? 買う? どんなところで売っている? ~どうしてそれを贈るの?
子どもが生まれて1か月のお祝い いつ? どんな人に? どんな物を? ~ それは家で作る? 買う? どんなところで売っている? ~ それは家で作る? 買う? どんなところで売っている? ~どうしてそれを贈るの?
子どもが生まれて1か月のお祝い 自分の子どもが生まれて1か月になった時 親戚・同僚・友人に 「油飯」という台湾のおこわ 赤く染めた卵 ~赤はおめでたい色
中秋節 いつ? どんな人に? どんな物を? ~ それは家で作る? 買う? どんなところで売っている? ~どうしてそれを贈るの?
中秋節 旧暦(きゅうれき)の8月15日 「中秋の名月」の日 月餅(げっぺい)という中国の伝統的なお菓子 ザボン(大きな柑橘類の果物・文旦ともいう) 丸い月餅は満月や一家団欒を表している
端午節 いつ? どんな人に? どんな物を? ~ それは家で作る? 買う? どんなところで売っている? ~どうしてそれを贈るの?
端午節 旧暦の5月5日 端午の節句の頃 粽(ちまき) 中国の春秋戦国時代の詩人屈原(くつげん) 王が自分の意見を聞き入れなかったので 旧暦の5月5日 端午の節句の頃 粽(ちまき) 中国の春秋戦国時代の詩人屈原(くつげん) 王が自分の意見を聞き入れなかったので 失望して、端午節の日に河に身を投げて自殺 人々は屈原の身体が魚に食べられないように 粽を作って河に投げ入れた
結婚式に招待されたら どんな服装で行ったらいいですか?
結婚式に招待されたら どんな服装で行ったらいいですか? → ちょっとフォーマルな服 女性:ワンピース 男性:スーツ
台湾の結婚祝い 台湾で結婚披露宴に招待されたら どんな物を贈りますか
それは・・・ お金!
お金を贈る時 ◎ 日本人留学生の友達が大家さんの娘さんの 結婚式に招待されました Q:いくらぐらい贈りますか Q:どう贈りますか
お金を贈る時 いくらぐらい贈りますか ~600元以上、百の位が0か2か6、 奇数と4はNG! どう贈りますか ~600元以上、百の位が0か2か6、 奇数と4はNG! どう贈りますか ~「紅包」にして、会場の入り口で渡す
「紅包」って? どんなもの? どこで売っている? 披露宴以外では、どんな時に「紅包」を贈る? 何か書く?どこに?どんなお祝いの言葉? 自分の名前も書く?どこに?
贈り物のタブー 日本には贈り物のタブーがあります ~縁起が悪い言葉を連想するもの ~失礼になるもの 台湾にも贈り物のタブーがありますか? ~縁起が悪い言葉を連想するもの ~失礼になるもの 台湾にも贈り物のタブーがありますか? 例えば?
贈り物のタブー 台湾では「 物 」は贈りません。 (どうしてかと言うと) 理由 からです。 ex. 「A」は「B」と発音が同じだ 台湾では「 物 」は贈りません。 (どうしてかと言うと) 理由 からです。 ex. 「A」は「B」と発音が同じだ 「A」は「B」と発音が似ている 「 C 」を連想する 理由 ので、縁起が悪い 理由 ので、イメージが悪い