「泣く子に乳をやる」 201001856 안세연
INDEX 日本人のコミュニケーション方式 まとめ
1.日本人のコミュニケーション方式 表現と意味の乖離 例)交通事故の時 相互依存関係を前提とした儀礼的な言語 自分の考えと表現をわりにはっきりと分離 発話の前に、相手の反応を考える まるく収めようとする 言葉や行動の裏に潜む真意を読む必要 例)交通事故の時 とりあえず礼儀として「すみません」と言う 必ず「謝罪」の意味ではない 口論・ケンカ・大声などを避ける
1.日本人のコミュニケーション方式 「泣かずに乳をもらう」 結論が出られない、もしくは難しい 曖昧な表現ー脈略中心のコミュニケーション 相手が分かってほしいと望む「甘え」、「察し」の期待 発話の主体ー心理的な負担を逃れたがる 発話の対象ー傷つけたくない 自分の意思を実現しようとする時(相手との意見調整)、基本的に説得しようとしない 「腹芸」:言葉たけで伝えられない心理や感情を役者が言葉を使わずに演技することを指す演劇用語 結論が出られない、もしくは難しい
2.韓国人のコミュニケーション方式 表現と意味を一致させようとする 例)交通事故の時 日本人に比べて、自分の意思表現をもっと重視 曖昧な表現より直接的な表現を好む 例)交通事故の時 内容はともかく「声が大きいやつが勝つ」 お互い「謝罪」する場合はめったにない
2.韓国人のコミュニケーション方式 「泣く子に乳をやる」 結論が早く出る 自分の意見を貫こうとする そのため、ケンカ・口論も辞さない 相手を説得しようとする 結論が早く出る
3.まとめ 日本人 韓国人 コミュニケーション方式 脈略的・曖昧性 直接的・明確性 内容と意味の分離 分離 一致 判断基準 外の判断が重要 自分の判断が重要 自分の意思表現 受身的 主体的 意見調整時の説得 めったにしない 説得しようとする 日本人の思考方式ー「状況の流れに任せる」 韓国人の思考方式ー「自分の分け前を自分がしっかりしないと損するだけ」
ご清聴ありがとうございます